Start ICH·ATE Seite 26

ICH·ATE

Seit 2016 veröffentlicht TermCoord jeden Samstag einen Beitrag zur Lebensmittelterminologie, in dem die Ähnlichkeiten und Unterschiede der gastronomischen Kultur zwischen und in verschiedenen Ländern dargestellt werden. Wir laden „Foodies“ aus aller Welt ein, sich mit ihren Beiträgen zu beteiligen. (Mail an dgtrad.termcoord@ep.europa.eu)

Ein „Pastitsio“ der Terminologie

Sometimes the term designating a dish is the first best clue to understand the composition of the food that we are about to eat. The...

Papas arrugadas: Eine Prise Ideen beim Übersetzen

How would you translate the Spanish word ‘papa’ into English? ‘Papas’ is one of those words which have a great power of communication: it tells...

Do not cry like a Madeleine, eat it!

In 1755, the Duke of Lorraine Stanislas Leszczynski, gave a dinner in his admirable castle of Commercy. During the meal, he learned that his...

„Du bist der Apfelstrudel meines Auges“

In the 1968 British musical movie Chitty Chitty Bang Bang, this sentence is sung by Anna Quayle, who stars as Baroness Bomburst to Gert...

Chiacchiere, Merveilles, chrusciki, viele Namen für ein Rezept

Manchmal überquert traditionelle Küche Grenzen und schafft ein eigenes geografisches Gebiet.

Brace you... I·ATE kommt!

TermCoord welcomes I·ATE, a new terminology resource to promote gastronomy as an essential part of our European heritage and education. I·ATE is an interactive multilingual...
eu Deutsch

Pin It auf Pinterest