TermCoord präsentiert Terminologie ohne Grenzen auf dem Pan-European Terminology Summit

Am Montag, den 28. März 2022, nahm TermCoord online an dem paneuropäischen Terminologie-Gipfel in Island teil, der vom FedTerm-Projektkonsortium und TermNet, der...

Meistgesehene Seiten: Glossar Links

Glossary Links is a search tool that can be freely accessed through our website and that gives access to many specialised glossaries. Students or...

Lustige bulgarische SprĂĽche, die Ihren Tag machen werden

Seit 2007 ist die bulgarische Sprache eine der Amtssprachen der 24 Europäischen Union. Fast 15 Millionen Menschen auf der ganzen Welt, beide...
Termer

Rechtstexte: eine neue UnterstĂĽtzung fĂĽr Legalese

Legal texts are often carefully crafted by clever lawyers to be both general and precise. Such texts can be hard to understand for most...
Pandemic-collocations

Pandemie Kollokationen: hat sich unser Alltagsvokabular seit Covid-19 verändert?

The Covid-19 pandemic has changed many aspects of our lives. Language experts know that as the world changes, languages adapt to represent it more...

Neues Papier: Die Auswirkungen der Internationalisierung auf Sprachpraktiken und -politiken...

Heutzutage neigen die Universitäten dazu, ihr Curriculum zu internationalisieren. Die Notwendigkeit, Universitäten zu internationalisieren, scheint durch wirtschaftliche, ökologische und geografische Faktoren verursacht zu werden.
Encrypted-epigraphs-in-ancient-churches

VerschlĂĽsselte Epigraphen in alten Kirchen

Language originates from the urge to communicate. If, on one hand, this is believed to be true, on the other, it is also true...

Neues Papier: Veränderungen der Darstellungen der Zweisprachigkeit im Laufe der Zeit

Bilingualism has always been a contradictory linguistic phenomenon, and theoretical frameworks of bilingualism have been shifted over time. We are pleased to announce that...
tony thorne

Interview mit Tony Thorne

Tony Thorne ist ein britischer Autor, Linguist und Lexikograph, spezialisiert auf Slang, Jargon und Kulturgeschichte. Er ist eine führende Autorität für Sprachwechsel und Sprachgebrauch in Großbritannien und...
Meta-free-online-translation-journal

Kostenloser Online-Zugang zu Meta: Zeitschrift des traducteurs/Translators’ Journal

Das Interesse an dem übersetzten Wort wächst. Ein grundlegender Beitrag zu den Fortschritten in der Übersetzungswissenschaft war Meta: Zeitschrift des traducteurs/...
eu Deutsch

Pin It auf Pinterest