
Â
Australien
-
-
-
- RMIT UniversitÀt: Master of Translating und Dolmetschen
- UniversitÀt Monash: Master of Interpreting und Translation Studies
- UNSW Sydney: Masters in Ăbersetzung und Dolmetschen
-
-
Ăsterreich
-
-
-
- UniversitĂ€t Graz: Masterstudium Ăbersetzen/Dolmetschen
- UniversitÀt Innsbruck: MA Terminologielehre und Terminologiearbeit am Institut
- UniversitĂ€t Wien: Zentrum fĂŒr Translationswissenschaft
- Fachhochschule Oberösterreich, Wels: Produktdesign und Technische Kommunikation (BSc)
- Internationales Institut fĂŒr Terminologieforschung (IITF), in Zusammenarbeit mit dem International Network for Terminology (TermNet), Wien, Ăsterreich: Terminologie Sommerschule
-
-
Belgien
-
-
-
- Erasmushogeschool BrĂŒssel: Das Centrum voor Vaktaal en Communicatie (CVC)
- UniversitĂ€t Ku Leuven: MA der Ăbersetzung (Antwerp) / MA fĂŒr Dolmetschen (Antwerp)
- UniversitÀt Gent: Centrum voor Terminologie; Master of Arts in het vertalen: Combinatie van ten minste twee talen (Nederlands, Engels, Duits)
- UniversitĂ€t LĂŒttich: BA (Bachelier) en Traduction und InterprĂ©tation, MA en traduction und MA en interprĂ©tation
- Université Libre de Bruxelles: Département de Traduction et Interprétation (ISTI-Cooremans)
- Université Saint-Louis Bruxelles: BA en Traduction und Interprétation
- UniversitĂ€t Catholique de Louvain (UCL)): Masterâs in Ăbersetzung
- Ku Leuven: Masterâs in Ăbersetzung
-
-
Bulgarien
-
-
-
- SĂŒdwest-UniversitĂ€t âNeofit Rilskiâ: BA Philologieprogramme mit Terminologie / MA in Ăbersetzung und moderne englische Literatur / MA in Ăbersetzung â Russisch, Tschechisch, Kroatisch, Serbisch, Griechisch, Slawisch oder Bulgarisch (fĂŒr auslĂ€ndische Studierende)
- Plovdiv UniversitĂ€t Paisii Hilendarski: BA in Ăbersetzung /MA in Ăbersetzung fĂŒr die europĂ€ischen Institutionen /MA in Ăbersetzung und interkulturelle Kommunikation (1 Fremdsprache) /MA in Ăbersetzung und interkulturelle Kommunikation (2 Fremdsprachen) /MA in Englische Philologie â Linguistik und Ăbersetzung /MA in Englische Philologie â Ăbersetzung und Kommunikation
- UniversitĂ€t Shumen: MA in Linguistik und Ăbersetzung
- Neue bulgarische UniversitĂ€t: BA in Philologie /MA in Ăbersetzung und Dolmetschen
- Sofia UniversitĂ€t âSt. Kliment Ohridskiâ, FakultĂ€t fĂŒr Klassische und Moderne Philologie: BA in Klassische und moderne Philologie /MA in Linguistik und Ăbersetzung /MA in Ungarische Kultur und Ăbersetzung /MA in Ăbersetzung /MA in Simultane Interpretation /MA in Sprache, Kultur und Ăbersetzung /MA in MĂŒndliche Ăbersetzung ; die FakultĂ€t fĂŒr Slawistik: BA in Bulgarische, russische und slawische Philologie /MA in Ăbersetzung und Bearbeitung /MA in Sprache, Kultur und Ăbersetzung
- St Cyril und St Methodius UniversitĂ€t von Veliko Turnovo: MA in Linguistik und Ăbersetzung
-
-
Kanada
-
-
-
- UniversitÀt Laval: Maßtrise en traduction et Terminologie (MA)
- UniversitĂ© dâOttawa: Master of Arts in Translation Studies (MA)/Master in Konferenzdolmetschen (MCI)/Doktor der Philosophie (PhD) in Translation Studies
- Université de Montréal: Maßtrise en traduction
-
-
Tschechische Republik
-
-
-
- Karls-UniversitĂ€t: MA in Ăbersetzung (Französisch, Deutsch, Russisch und Spanisch); EuropĂ€ische MA Ăbersetzungs- und Dolmetschkurse
- Masaryk UniversitĂ€t: MA in Ăbersetzung
- UniversitĂ€t Ostrava: MA in Ăbersetzung (Englisch, Französisch, Deutsch, Russisch und Spanisch)
-
-
DĂ€nemark
-
-
-
- Kopenhagen Business School: Zentrum fĂŒr Forschung und Innovation in Ăbersetzungs- und Ăbersetzungstechnologie
- UniversitĂ€t SĂŒddĂ€nemark: Institut fĂŒr Fagsprog, Kommunikation og Informationsvidenskab
-
-
Finnland
-
-
-
- TSK â Finnisches Zentrum fĂŒr Terminologie: Eine Vielzahl von Terminologiekursen, Seminaren und Webinaren
- UniversitĂ€t Helsinki: Studiengang Ăbersetzungswissenschaft
- UniversitĂ€t Tampere: BA der Sprach-, Ăbersetzungs- und Literaturwissenschaft / MA der Sprach-, Ăbersetzungs- und Literaturwissenschaft
- UniversitĂ€t Turku:Mehrsprachiges Ăbersetzungsstudium / Doktoratsstudium in Sprachen und Ăbersetzungswissenschaften
- UniversitÀt Vaasa: MA in Technischer Kommunikation (Option der Terminologie Spezialisierung)
-
-
Frankreich
-
-
-
- Institut SupĂ©rieur dâInterprĂ©tariat et de Traduction (ISIT), Paris: BA en Traduction et Kommunikation Interculturelle / BA en Beziehungen Internationales & Kommunikation Multilingue / BA de Juriste linguiste
- Université de Rennes 2: BA en Traduction et Kommunikation Multilingue / MA 1 en Métiers de la Traduction-Localization et de la Communication Multilingue et Multimédia / MA 2 en Métiers de la Traduction-Localization et de la Communication Multilingue et Multimédia
- Université LumiÚre Lyon 2: MA en Traduction und Interprétation
- Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle: MA en interprétation de conférence / MA en interprétation français-LSF et LSF-français / MA en traduction éditoriale, économique et Technik / MA en Recherche en Traductologie
- Université Paris 10 Nanterre: Master Arts, Lettres, Langues. ErwÀhnung: Traduction und Interprétation
- Université de Bretagne Occidentale (UBO): Master Langue et Kommunikation: Spécialité Rédacteur/Tradukteur
- UniversitÀt Grenoble Alpes: Master Langues étrangÚres appliquées (LEA), spécialité Traduction spécialisée multilingue (TSM)
- UniversitĂ© Savoie Mont Blanc: Du TerminologieÂ
- Die Université de Lille 3: Master Traduction Spécialisée Multilingue (TSM)
- UniversitĂ€t StraĂburg: Meisterparcours Traduction professionnelle
-
-
Deutschland
-
-
-
- Fachhochschule Flensburg: Studiengang TechnikĂŒbersetzen
- Hochschule Anhalt (FH): Studiengang Fachbereich Informatik und Sprachen
- Hochschule (HS) Karlsruhe: Hochschule fĂŒr Technik und Wirtschaft
- Hochschule Magdeburg-Stendal: Internationale Fachkommunikation und Ăbersetzen
- Humboldt-UniversitÀt zu Berlin: Anglistik und Amerikanistik, Romanistik, Slawische Sprachen
- Institut fĂŒr Ăbersetzen und Dolmetschen Heidelberg: B.A. Ăbersetzungswissenschaft / B.A. Ăbersetzungsstudien fĂŒr Informationstechnologien (Nur Englisch)/ M.A. Ăbersetzungswissenschaft / M.A. Konferenzdolmetschen
- Sprachen & Dolmetscher Institut MĂŒnchen (SDI): M.A. Dolmetschen / Doppelabschluss BA Ăbersetzen & Staatliche PrĂŒfungJohannes Gutenberg-UniversitĂ€t Mainz: Fachbereich Angewandte Sprach â und Kulturwissenschaft
- UniversitĂ€t des Saarlandes in SaarbrĂŒcken: Angewandte Sprachwissenschaft und Ăbersetzen und Dolmetschen
- Friedrich-Alexander-UniversitĂ€t Erlangen-NĂŒrnberg: Institut fĂŒr Fremdsprachen und Auslandskunde
- Stiftung UniversitĂ€t Hildesheim: Institut fĂŒr Ăbersetzungswissenschaft und Fachkommunikation
- UniversitĂ€t Leipzig: Institut fĂŒr Angewandte Linguistik und Translatologie (IALT)
-
-
Griechenland
-
-
-
- Ionische UniversitĂ€t, Korfu: BA in Fremdsprachen, Ăbersetzung und Dolmetschen / MA in Ăbersetzungswissenschaft
- Aristoteles UniversitĂ€t Thessaloniki: MA in Konferenzdolmetschen und Ăbersetzung
- Hellenic American College, Athen: Zertifikat Programme in Ăbersetzung â ZweijĂ€hriges Diplom-Programm in Ăbersetzung – Fernstudium in der Ăbersetzung /FachĂŒbersetzungsseminare â Englisch Legal Terminologie im Versand — Ăbersetzungserinnerungen – Medizinische Ăbersetzung
- Hellenic American Union, Thessaloniki: ZweijĂ€hriges Programm in allgemeiner und spezialisierter Ăbersetzung
- Schule fĂŒr Ăbersetzerausbildung, Athen: FachĂŒbersetzungs- und Terminologieseminare â Technische Ăbersetzung und Terminologie – Medizinische Ăbersetzung und Terminologie – RechtsĂŒbersetzung und Terminologie – Elektronische Lexikographie und Terminologie
- Nationale und Kapodistrianische UniversitĂ€t Athen: Fremdsprachenlehrzentrum Ărztliche Ăbersetzung (EN, FR) â RechtsĂŒbersetzung (FR, DE) â Allgemeine Ăbersetzung (EN) â Institutionen, Terminologie und Ăbersetzung von EU-Dokumenten (FR)
- Lehrschule Glossologia, Athen
- Ăbersetzungsschule EL-TRANSLATIONS, Athen: FachĂŒbersetzungs- und Terminologieseminare â Angewandte Ăbersetzung – Terminologie und Ăbersetzung – Terminologie und Ăbersetzung von EU-Texten
-
-
Ungarn
-
-
-
- Budapest University of Technology and Economics (BME): Bute Zentrum fĂŒr Dolmetscher- und Ăbersetzerausbildung
- UniversitĂ€t Eötvös LorĂĄnd: EuropĂ€ischer Master in Ăbersetzung
- Kåroli Gåspår UniversitÀt: MA in Terminologie / Recherche in Terminologie
- UniversitĂ€t PĂ©cs, FakultĂ€t fĂŒr Wirtschaftswissenschaften: Kurse zum FachĂŒbersetzungsbetrieb/Wirtschaft /Kurse zu Terminologie und computergestĂŒtzter Ăbersetzung
-
-
Irland
-
-
-
- UniversitĂ€t Dublin City: MSC in Ăbersetzungstechnik
- Trinity College Dublin: MA in LiteraturĂŒbersetzung
-
-
Italien
-
-
-
- IULM â Libera UniversitĂ di Lingue e Comunicazione di Milano: Erster Zyklus-Studiengang in Dolmetschen und Kommunikation (Klasse L-12) / Zweiter Zyklus-Studiengang in FachĂŒbersetzung und Konferenzdolmetschen (Klasse LM-94)
- SSLMIT dellâUniversitĂ di Bologna, ForlĂŹ: Laboratorio di Terminologia und Traduzione Assistita / MA in FachĂŒbersetzung
- SSML Istituto Universitario Carlo Bo: Laurea Triennale in Scienze della Mediazione Linguistik
- UniversitĂ Cattolica del Sacro Cuore di Milano: LâOsservatorio di terminologie e politiche languagehe
- UniversitĂ degli Studi di Triest: BA in Angewandter Interlinguistischer Kommunikation / MA in FachĂŒbersetzung und Konferenzdolmetschen
- UniversitĂ degli Studi Internazionali di Roma: Corso di laurea in Lingue per lâInterpretariato e la Traduzione (L-12) /
- UniversitĂ di Genova: CeRTeM
- UniversitĂ di Macerata: Sprachvermittlung, Aufbaustudiengang Moderne Sprachen fĂŒr internationale Kommunikation und Zusammenarbeit
-
-
Lettland
-
-
-
- Liepaya University (LiepU) und Ventspils University College (VUC): InteruniversitĂ€res Doktoratsstudium âLinguistik: Lettische Diachronische Linguistik, lettische Synchrone Linguistik, Angewandte Linguistik, kontrastive und vergleichende Linguistikâ
- Die Baltic International Academy: Bachelor-Studiengang âĂbersetzen und Dolmetschenâ
- UniversitĂ€t Lettland: Professionelles Masterstudium âĂbersetzungâ
-
-
Litauen
-
-
-
- Vilniaus Universitetas (VU): Filologijos fakultetas, MA in Ăbersetzung.
- Vytautas Magnus UniversitĂ€t: FakultĂ€t fĂŒr Geisteswissenschaften, Institut fĂŒr Fremdsprache, Literatur- und Ăbersetzungswissenschaft
-
-
Malta
-
-
-
- L â UniversitĂ taâMalta: MA in Ăbersetzung & Terminologie
-
-
Norwegen
-
-
-
- UniversitĂ€t Agder: BA in Ăbersetzung und interkulturelle Kommunikation.
- UniversitĂ€t Bergen: MA in Literatur, Dolmetschen und Ăbersetzen.
- UniversitĂ€t Oslo: MA in europĂ€ischen Sprachen / MA in Linguistik und ihre Anwendungen fĂŒr eine mehrsprachige Gesellschaft
-
-
Polen
-
-
-
- Uniwersytet GdaĆski: BA und MA in verschiedenen Sprachen mit Modulen in Translation Studies und Angewandte Linguistik
- Uniwersytet JagielloĆski: Postgraduiertenabschluss in Konferenzdolmetschen / Postgraduiertenstudium in FachĂŒbersetzungstexten / Postgraduiertenstudium in LiteraturĂŒbersetzung
- Uniwersytet Warszawski: Instytut Lingwistyki Stosowanej
-
-
<<<<<<<<<<<
-
-
-
- Instituto Politécnico de Bragança: MA in Tradução
- Instituto Superior de Contabilidade und Administração do Porto: BA in Assessoria und Tradução /MA in Tradução e Interpretação Especializadas
- Universidade Católica Portuguesa: MA in Tradução
- Universidade de Lisboa: BA in Tradução
- Universidade de Coimbra: MA in Tradução
- Universidade de Minho: MA in Tradução und Comunicação Multilingue
- Universidade do Porto: MA in Tradução und Serviços LinguĂsticos
- Universidade Nova de Lisboa: BA in Ăbersetzung / MA in Ăbersetzung / MA in Terminologie und Management von Spezialinformationen / Promotion in Lexikologie, Lexikographie und Terminologie / Promotion in Ăbersetzung und Terminologie (in Zusammenarbeit mit der Universidade de Aveiro)
-
-
RumÀnien
-
-
-
- UniversitĂ€t Bukarest: Cours de terminologie-terminographie /MA in Englisch Angewandte Linguistik (Methoden und Anwendungen) /MA in Zeitgenössische literarische Ăbersetzungen
-
-
Russland
-
-
-
- MGIMO UniversitĂ€t: Theorie und Praxis der simultanen und schriftlichen Ăbersetzung (Englisch, Französisch/Spanisch) / Methodik zur Vorbereitung von Ăbersetzern fĂŒr internationale Organisationen (Englisch/Russisch)
- Lomonosow Staatliche UniversitĂ€t Moskau: Master of Linguistics (Ăbersetzer internationaler Konferenzen; Wissenschaftliche, technische und literarische Ăbersetzung; Theorie, Geschichte, Methodik der ĂbersetzungstĂ€tigkeit; Lehrmethoden der Ăbersetzung)
- St. Petersburg State University: MasterstudiengĂ€nge: Innovative Ăbersetzungstechnologien: Französisch/Spanisch/Italienisch/AuslĂ€ndische Sprachen im Bereich der beruflichen Kommunikation (Englisch/Deutsch/Französisch/Spanisch/DĂ€nisch/Norwegisch/Schwedisch/NiederlĂ€ndisch)/Interlinguale Kommunikation als Kulturdialog (Deutsch)/Theorie der Ăbersetzung und interlinguale Kommunikation (Deutsch)/Theorie, Geschichte und Methodik der Ăbersetzung (Englisch)/Simultane Ăbersetzung (Englisch)/Literarische Ăbersetzung (Englisch)/RechtsĂŒbersetzung (Englisch)
- Kasaner BundesuniversitĂ€t: Ăbersetzungstheorie, interkulturelle und interlinguale Kommunikation / Fremdsprachen im Bereich der beruflichen Kommunikation / Französisch im Bereich der professionellen Kommunikation
- Hochschule fĂŒr Volkswirtschaftslehre: Masterstudiengang âAuslĂ€ndische Sprachen und interkulturelle Kommunikationâ
- RUDN UniversitĂ€t: MA in Ăbersetzung und Dolmetschen fĂŒr öffentliche Dienste und Institutionen (auf Englisch) / Juristische Ăbersetzung (in Englisch) / Methoden des Sprachenunterrichts. Ăbersetzung. SimultanĂŒbersetzung / Fremdsprache der professionellen Kommunikation und FachĂŒbersetzung
- Ural Federal University (UrFU): Ăbersetzungs- und Ăbersetzungsstudien / ĂbersetzungsunterstĂŒtzung fĂŒr internationale und auslĂ€ndische WirtschaftstĂ€tigkeiten / Interkulturelle Kommunikation und kognitive Linguistik
-
-
Slowakei
-
-
-
- Konstantin der Philosophen-UniversitĂ€t: Institut fĂŒr Ăbersetzungswissenschaft
-
-
Spanien
-
-
-
- Universidad de AlcalĂĄ: BA en Lenguas Modernas y TraducciĂłn
- Universidad de Alicante: BA en TraducciĂłn und InterpretaciĂłn
- Universitat AutĂČnoma de Barcelona: BA de TraducciĂłn und InterpretaciĂłn / MA in Audiovisuelle Ăbersetzung / Erforschung des zeitgenössischen Ostasiens / Ăbersetzung Technologie-Technologien
- Universidad AutĂłnoma de Madrid: BA en TraducciĂłn und InterpretaciĂłn
- Universidad de CĂĄdiz: BA en LingĂŒĂstica y Lenguas Aplicadas
- Universidad Complutense de Madrid: BA en TraducciĂłn und InterpretaciĂłn
- Universidade da Coruña: MA en LingĂŒĂstica Aplicada
- Universidad de Granada: BA en TraducciĂłn und InterpretaciĂłn / MA de TraducciĂłn Profesional
- Universidad Jaume I: BA en TraducciĂłn e interpretaciĂłn / MA in Medizin und Gesundheitswesen Ăbersetzung / MA in Ăbersetzungs- und Dolmetschforschung
- Universidad del PaĂs Vasco: BA en TraducciĂłn und InterpretaciĂłn
- Universidad de Las Palmas de Gran Canaria: BA en TraducciĂłn und InterpretaciĂłn / MA en TraducciĂłn Profesional y MediaciĂłn Interkulturell
- Universidad de Pontificia de Comillas (Madrid): BA en TraducciĂłn und InterpretaciĂłn
- Universidad de MĂĄlaga: BA en TraducciĂłn und InterpretaciĂłn / MA en TraducciĂłn para el Mundo Redaktion
- Universidad de Murcia: BA en TraducciĂłn und InterpretaciĂłn
- Universidad Europea de Madrid: BA en TraducciĂłn E InterpretaciĂłn
- Universidad Nacional de EducaciĂłn a Distancia (UNED): MA en ElaboraciĂłn de Diccionarios y Control de Calidad del LĂ©xico Español / MĂĄster Universitario en AnĂĄlisis Gramatical y EstilĂstico del Español
- UniversitÀt Oberta de Catalunya: BA Traducción, Dolmetscher y Lenguas Aplicadas
- Universidad de Pablo de Olavide (Sevilla): BA en TraducciĂłn und InterpretaciĂłn
- Universitat Pompeu Fabra Barcelona: BA en TraducciĂłn e Dolmetscher/ BA en Lengua Aplicadas / Postgrado en TraducciĂłn Audiovisuell / Postgrado und TraducciĂłn Literaria y Postgrado Online-Ăbertragung en TraducciĂłn Literaria / Online MA en TerminologĂa / MA en TraducciĂłn Literaria y Audiovisuell
- Universidad Rey Juan Carlos (Madrid): BA en TraducciĂłn und InterpretaciĂłn
- Universidad de Salamanca: BA en TraducciĂłn und InterpretaciĂłn / MA en TraducciĂłn y MediaciĂłn Interkulturell
- Universidad de Santiago de Compostela: MA Universitario en LingĂŒĂstica Aplicada
- Universidad de Sevilla: MA en Estudios Europeos / MA en TraducciĂłn und Interculturalidad
- Universitat de ValĂšncia: BA en TraducciĂłn y MediaciĂłn interlingĂŒĂstica
- Universidad de Valladolid: MA en TraducciĂłn Profesional und Institucional
- Universidade de Vigo: BA en Ciencias del Lenguaje / BA en Lenguas Extranjeras / BA en TraducciĂłn und InterpretaciĂłn / MA Interuniversitario en LingĂŒĂstica Aplicada / MA en TraducciĂłn para la ComunicaciĂłn Internacional / MA en TraducciĂłn Multimedia
-
-
Schweden
-
-
-
- UniversitĂ€t Stockholm: Tolk- och översĂ€ttaristitutet/Das Institut fĂŒr Dolmetsch- und Ăbersetzungswissenschaft
- Linnaeus UniversitÀt: Kurs in Terminologietheorie und -praxis
-
-
Schweiz
-
-
-
- UniversitĂ€t GenĂšve: Ăcole de Traduction et dâInterprĂ©tation, MA en traduction spĂ©cialisĂ©e (MATS)/MA en traduction et technologies (MATT)/MA en traduction et communication spĂ©cialisĂ©e multilingue (MATCOM); FakultĂ€t fĂŒr Ăbersetzung und Dolmetschen *(FTI)
- ZĂŒrcher Hochschule fĂŒr Angewandte Wissenschaften: CAS Terminologie/ MA Angewandte Linguistik
-
-
Vereinigtes Königreich
-
-
-
- London Metropolitan University: MA Konferenzdolmetschen / MA-Dolmetschen / MA Ăbersetzung / Ăbersetzung BA-Abschluss
- UniversitĂ€t von Surrey: Institut fĂŒr Sprach-, Kultur- und Ăbersetzungswissenschaft
- UniversitĂ€t Manchester: UMIST, Zentrum fĂŒr Ăbersetzung und Interkulturelle Studien (CTIS) /MA Ăbersetzungs- und Dolmetschstudien
- Aston UniversitĂ€t: MA in TESOL und Ăbersetzungswissenschaft / MA in Tranlastion im europĂ€ischen Kontext / MA in Ăbersetzungsstudien
- UniversitĂ€t Bad: MA in Dolmetschen und Ăbersetzen
- UniversitĂ€t Birmingham: MA in Ăbersetzungsstudien
- UniversitĂ€t Bristol: MA/Diplom in Ăbersetzung
- UniversitĂ€t Cardiff: MA in Ăbersetzungsstudien
- Die City University of London: MA in Audiovisuelle Ăbersetzung und PopulĂ€rkultur
- UniversitĂ€t Durham: MA in Ăbersetzungsstudien
- UniversitĂ€t Edinburgh: MSC in Ăbersetzungsstudien
- UniversitĂ€t Exeter: MA in Ăbersetzung
- UniversitĂ€t Leeds: MA in Angewandter Ăbersetzungswissenschaft (MAATS) / MA in Audiovisuelle Ăbersetzungswissenschaft (MAAVTS) /MA Conference Interpreting & Translation Studies (MACITS)/Postgraduiertendiplom in Konferenzdolmetschen (PGDCI) â FakultĂ€t fĂŒr Kunst â University of Leeds
- Middlesex UniversitĂ€t: Berufspraxis in Dolmetschen und Ăbersetzung MA / Ăbersetzung (Audiovisuell und Literatur) MA/PGDip / Ăbersetzung (Wirtschaft und Recht) MA/PGDip
- UniversitĂ€t Nottingham: MA in Ăbersetzungsstudien
- UniversitĂ€t von Portsmouth: MA in Ăbersetzungsstudien / MA in Translation Studies (DL)
- Queenâs University Belfast: MA in Dolmetschen/MA in Ăbersetzung
- UniversitĂ€t von Roehampton: MA in Audiovisuelle Ăbersetzung / MA in interkultureller Kommunikation in der Kreativwirtschaft / MA in FachĂŒbersetzung
- SOAS University of London: MA in Theorie und Praxis der Ăbersetzung
- UniversitĂ€t von Surrey: MA in Ăbersetzung /MA in Translation Studies mit interkultureller Kommunikation
- Swansea UniversitĂ€t: MA in FachĂŒbersetzung (MAPT)/ MA in Ăbersetzung und Dolmetschen
- UniversitĂ€t London: MA/PGDip in Ăbersetzung: Ăbersetzung und Kultur / MA in Ăbersetzung: Forschung / MA/PGDip in Ăbersetzung: Ăbersetzungsstudien / MSC in FachĂŒbersetzung (Audiovisuell) / MSC in FachĂŒbersetzung (wissenschaftlich, technisch und medizinisch) / MSC in FachĂŒbersetzung (mit Dolmetschen)
- UniversitĂ€t Westminster: MA in FachĂŒbersetzung / MA in Ăbersetzung und Dolmetschen
-
-
Vereinigte Staaten
-
-
-
- Middlebury Institute of International Studies bei Monterey: MA in Ăbersetzung und Dolmetschen
- UniversitĂ€t New York: MS in Ăbersetzung
-
-
Karte Credits von TERMCAT
Â