I ·

Από το 2016, η TermCoord δημοσιεύει κάθε Σάββατο ένα άρθρο σχετικά με την ορολογία τροφίμων, παρουσιάζοντας τις ομοιότητες και τις διαφορές της γαστρονομικής κουλτούρας μεταξύ και στις διάφορες χώρες. Καλούμε τα «foodies» από όλο τον κόσμο να συνεισφέρουν με τις θέσεις τους. (Mail στο dgtrad.termcoord@ep.europa.eu)

Ένα «παστίτσιο» ορολογίας

Μερικές φορές ο όρος που ορίζει ένα πιάτο είναι το πρώτο καλύτερο στοιχείο για να κατανοήσουμε τη σύνθεση των τροφίμων που πρόκειται να φάμε.

Ο Παπάς Αρρουγκάδας: Ένα τσίμπημα ιδεών κατά τη μετάφραση

How would you translate the Spanish word ‘papa’ into English? ‘Papas’ is one of those words which have a great power of communication: it tells...

«Είσαι η Απφελστρτρούντ του Μάτι μου»

Στη βρετανική μουσική ταινία του 1968 Chitty Chitty Bang Bang, αυτή η φράση τραγουδιέται από την Anna Quayle, η οποία πρωταγωνιστεί ως Baroness Bomburst to Gert.

Chiacchiere, merveilles, chrusciki, δίπλες: πολλά ονόματα για μία συνταγή

Πώς θα μεταφράσατε την ισπανική λέξη «papa» στα αγγλικά; Το «Papas» είναι μία από εκείνες τις λέξεις που έχουν μεγάλη δύναμη επικοινωνίας: λέει...

Προφυλάξτε τον εαυτό σας... έρχεται!

Το 1755, ο Δούκας της Λωρραίνης Stanislas Leszczynski, έδωσε ένα δείπνο στο αξιοθαύμαστο κάστρο του Commercy. Κατά τη διάρκεια του γεύματος, έμαθε ότι...
eu Ελληνικά

Pin It στο Pinterest