ΠΟΙΟΣ ειμαστε

 

Rodolfo Maslias — Επικεφαλής της TermCoord

Γεννήθηκε το 1957 στη Θεσσαλονίκη (GR). Σπούδασε γλώσσες (κυρίως γερμανικά, γαλλικά, ισπανικά) και νομικά. Μεταπτυχιακό στο γερμανικό κλασικό θέατρο. Μεταφραστής στο ΕΚ από το 1981. Πιστοποιημένος υπεύθυνος ορολογίας ECQA. Δημιουργήθηκε η TermCoord το 2008. Εργάστηκε ως αποσπασμένος σε πολιτιστικές θέσεις στην Ελλάδα (άλλως Διευθυντής του Υπουργικού Συμβουλίου του Υπουργού Πολιτισμού, Πολιτιστικός Σύμβουλος του Δημάρχου Αθηνών). Επισκέπτης Καθηγητής Ορολογίας σε διάφορα πανεπιστήμια (άλλως Λουξεμβούργο, Ιταλία, Γαλλία, Ισπανία).

Ida Mareckova — Βοηθός Ορολογίας

Γεννήθηκε στη Σλοβακία. Σπουδές μετάφρασης και διερμηνείας στο Πανεπιστήμιο Comenius στη Μπρατισλάβα, στη συνέχεια ολοκλήρωσε μεταπτυχιακές σπουδές στη Νομική και διδακτορικό στη γερμανική γλωσσολογία. Η Ida ήρθε στο Λουξεμβούργο το 2003, εργαζόμενη ως μεταφραστής στη Μονάδα Σλοβακικής Μετάφρασης μέχρι τον Απρίλιο του 2007. Από το 2007, εργάστηκε στη Μονάδα PreTrad πριν ενταχθεί στην ομάδα TermCoord τον Δεκέμβριο του 2018. Εκτός από διάφορες δραστηριότητες με το μικρό της γιο, η Ida της αρέσει να κολυμπά, να κάνει γιόγκα και να διαβάζει.

Theodora DourdaΘεοδώρα Δούρδα — Συντονίστρια Πληροφορικής

Γεννήθηκε στη Γερμανία, αλλά είναι ελληνικής υπηκοότητας. Μεταφραστικές σπουδές στο Πανεπιστήμιο της Χαϊδελβέργης. Εργάζεται ως ελεύθερος επαγγελματίας μεταφραστής και διερμηνέας κυρίως στον δικαστικό τομέα. Άρχισε να εργάζεται ως μεταφραστής στο ΕΚ στη γερμανική μεταφραστική μονάδα το 1989. Μεταφέρθηκε στο SILD (τώρα ITS) το 1997. Από τον Σεπτέμβριο του 2008 μέλος της ομάδας συντονισμού ορολογίας.

Darija BrincDarija Brinc — Συντονίστρια της IATE

Η Daria Brinc, γεννημένη στη Σλοβενία, σπούδασε αγγλικά και γερμανικά και το Πανεπιστήμιο της Λιουμπλιάνα. 2009-2015 μεταφραστής και ορολόγος στη σλοβενική μεταφραστική μονάδα. Πιστοποιημένος υπεύθυνος ορολογίας ECQA.

Mercedes MosqueraMercedes Mosquera Gonzalez — Βοηθός Διοίκησης

Γεννήθηκε το 1972 στη Βόννη της Γερμανίας. 1989-2016 έζησε στη Μαδρίτη και σπούδασε στο Mary Ward College στη Μαδρίτη για ένα διεθνές πτυχίο Executive Assistant.

 

Daniel Puppan — Γλωσσικός Συντονιστής

Γεννήθηκε στην Ουγγαρία. Σπούδασε χημική μηχανική στο Τεχνικό Πανεπιστήμιο της Βουδαπέστης, στη συνέχεια μεταπτυχιακές σπουδές στα οικονομικά στο Πανεπιστήμιο Οικονομικών Επιστημών της Βουδαπέστης. Απέκτησε επαγγελματικό προσόν μετάφρασης και διερμηνείας στο Πανεπιστήμιο Eötvös Loránd της Βουδαπέστης. Για 2 χρόνια εργάστηκε στο Πανεπιστήμιο του Σαν Φρανσίσκο στο πρόγραμμα περιβαλλοντικής διαχείρισης στη Βουδαπέστη. Ήρθε στο Λουξεμβούργο το 2003 και εργάστηκε ως μεταφραστής στη Μονάδα Ουγγρικής Μετάφρασης μέχρι τον Φεβρουάριο του 2010. Από το 2010 έως το 2017 εργάστηκε ως αξιωματικός-σύνδεσμος πελατών στη Μονάδα Προγραμματισμού. Ήταν υπεύθυνος για τις οικονομικές και επιστημονικές πολιτικές και τη ΓΔ EPRS. Στην TermCoord είναι μέλος της ομάδας της IATE και ασχολείται με τον Codict.

Božena Rudolf — Βοηθός

Γεννημένος στη Σλοβενία, σπούδασε Θεολογία στο Πανεπιστήμιο της Λιουμπλιάνα, στη συνέχεια μεταπτυχιακές σπουδές στις Πολιτικές Επιστήμες (Αμερικανικές Σπουδές). Άρχισε να εργάζεται στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις Βρυξέλλες μέχρι τον Ιούλιο του 2005, όταν ήρθε στο Κοινοβούλιο της ΕΕ στο Λούξεμμποργκ. Εντάχθηκε στη Μονάδα Προγραμματισμού ως βοηθός, η οποία ασχολείται κυρίως με τις αιτήσεις μετάφρασης για τις επιτροπές, τη ΓΔ TRAD, τις πολιτικές ομάδες, τα θεματικά τμήματα και τη Διαμεσολαβήτρια. Με την 1η Μαΐου 2019, μετακόμισε σε μια νέα υπηρεσία και έγινε μέλος της Ομάδας Συντονισμού Ορολογίας. Πριν εισέλθει στον κοινοτικό τομέα της ΕΕ, εργάστηκε στη Γενική Γραμματεία της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, στο Γραφείο Θρησκευτικών Κοινοτήτων και πριν από αυτό στο Υπουργείο Γεωργίας (Τμήμα Ευρωπαϊκών και Διεθνών Υποθέσεων), ξεκινώντας νωρίτερα στο κύριο Ινστιτούτο Δημόσιας Υγείας του κράτους. Ως νεαρή φοιτήτρια ταξίδεψε σε όλη την Ευρώπη ως τουριστικός ξεναγός, εργάστηκε για την τοπική τηλεόραση Cabel, της άρεσε να συμμετέχει σε πολιτικές προεδρικές εκστρατείες και εκστρατείες parlamentarium. Εξακολουθεί να της αρέσει να ταξιδεύει, να επισκέπτεται νέα μέρη, να παίζει κιθάρα, να κάνει σπορ και να οδηγεί το νέο της ηλεκτρονικό σκούτερ.

Nadezhda Krasteva-Schaefer (Adi) — Συντονίστρια της ομάδας IATE

Γεννημένος στη Σόφια (Βουλγαρία), ο Adi σπούδασε νομικά στο Πανεπιστήμιο της Σόφιας και στο Πανεπιστήμιο του Αμβούργου. Εντάχθηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το 2007 και εργάστηκε στη Μονάδα Βουλγαρικής Μετάφρασης ως μεταφραστής και αναθεωρήτρια, κυρίως νομικών κειμένων, ορολογίας, του τομέα πολιτικής Ανταποκριτής των τομέων πολιτικής BC και σύνδεσμος σε νομικά θέματα για τη Διεύθυνση Μετάφρασης Β και για τους γλωσσομαθείς νομικούς. Τον Μάιο του 2021, η Adi ακολούθησε το πάθος της για την ορολογία και εντάχθηκε στην ομάδα TermCoord στο ΕΚ, στην οποία είναι πρόεδρος της ομάδας IATE, της κύριας συντονίστριας της ειδικής ομάδας Term Extraction, της γενικής εποπτείας του δικτύου «Τερμινολογία χωρίς σύνορα», και σε διοργανικό επίπεδο — πρόεδρος των συντονιστών της IATE. Πάντα πρόθυμος να αποκτήσει νέες δεξιότητες και να εξερευνήσει νέα μονοπάτια, η Adi είναι ενθουσιασμένη με την πεζοπορία, τα ταξίδια, το σκι και την ιππασία.

Jaana-BahrehvarJaana Bahrehvar — Αξιωματικός γραφείου

Γεννήθηκε στη Φινλανδία. Δίπλωμα μάρκετινγκ και τουρισμού, που αργότερα συνέχισε τις σπουδές της στη λογοτεχνία στο Πανεπιστήμιο της Ανατολικής Φινλανδίας και στην οργανωτική ψυχολογία στο Ανοικτό Πανεπιστήμιο Jyväskylä. Όταν η Φινλανδία προσχώρησε στην ΕΕ το 1995, εγκατέλειψε τη θέση της στο Υπουργείο Εξωτερικών και ήρθε στο Λουξεμβούργο για να εργαστεί ως βοηθός στη Μονάδα Προγραμματισμού (της ΓΔ TRAD). Λίγα χρόνια αργότερα, μετακόμισε στο Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο, όπου απέκτησε εμπειρία στον τομέα του ανθρώπινου δυναμικού, της βιβλιοθήκης και της νομικής υπηρεσίας. Μετά το πέρας ενός άλλου διαγωνισμού εργάστηκε σε δημοσιεύσεις, μεθοδολογία ελέγχου και υποστήριξη ελεγκτικών εργαλείων πληροφορικής. Μετά από 15 χρόνια στο Δικαστήριο, επέστρεψε στη ΓΔ TRAD για να εργαστεί στην ομάδα λεξικών. Η περιέργεια και η κινητικότητα την οδήγησαν σε σύντομες περιπέτειες στην ETU, στο BA Cell, στο DAS και στη Νομική Υπηρεσία. Από τον Οκτώβριο του 2021, επέστρεψε ευχαρίστως στις επιχειρήσεις βιβλίων και λεξικών στη Μονάδα Ορολογίας. Στον ελεύθερο χρόνο της, η Jaana απολαμβάνει το τραγούδι και το γράψιμο.

 

 

Εκπαιδευόμενοι

 

 

Ιωάννα Μαυρίδου

Γεννημένη στην Ελλάδα, η Ιωάννα είναι κάτοχος πτυχίου Μετάφρασης από το Ιόνιο Πανεπιστήμιο Κέρκυρας, δουλεύοντας με νομική, ιατρική και τεχνική μετάφραση. Κατά τη διάρκεια των σπουδών της, πέρασε ένα εξάμηνο στο εξωτερικό στο Ηνωμένο Βασίλειο, στο Πανεπιστήμιο του Central Lancashire (UCLan). Λάτρης της γλώσσας και της επικοινωνίας, αυτή τη στιγμή ολοκληρώνει το μεταπτυχιακό της στην Επικοινωνία από το Πανεπιστήμιο του Γκέτεμποργκ στη Σουηδία και σπουδάζει επίσης προς την πιστοποίηση Κοινωνικών Μέσων και Ψηφιακού Μάρκετινγκ. Εργάστηκε ως εθελόντρια επικοινωνίας στο Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος, στους Παγκόσμιους Θερινούς Αγώνες Special Olympics και ως καθηγήτρια ελληνικής γλώσσας στη Σερβία για τον φοιτητικό οργανισμό της AIESEC. Μιλάει ελληνικά, αγγλικά, γερμανικά, ρωσικά και σουηδικά. Είναι παθιασμένη με τη δημιουργία περιεχομένου, τη συνεργασία με το SEO, τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και τις ψηφιακές επικοινωνίες.

Cécile Mayeres

Γεννημένος στη Γαλλία, ο Cécile κατέχει μεταπτυχιακό δίπλωμα στη Μετάφραση και Διαπολιτισμική Επικοινωνία στο ISIT στο Παρίσι. Παθιασμένη με τις γλώσσες, της αρέσει να ταξιδεύει και να ανακαλύπτει νέους πολιτισμούς. Κατά τη διάρκεια των σπουδών της, συμμετείχε στο TermCoord’s Terminology Without Borders σχέδιο για τις Πολιτιστικές Πρωτεύουσες της Ευρώπης. Το 2019, χάρη στο πρόγραμμα Erasmus, σπούδασε στην Ισπανία, στο Πανεπιστήμιο της Βαλένθια και εργάστηκε ως μεταφραστής σε μεταφραστικό γραφείο. Στο τελευταίο έτος σπουδών της, παρακολούθησε το ευρωπαϊκό πρόγραμμα κινητικότητας στην Ειδική Μετάφραση (METS) και σπούδασε στο Πανεπιστήμιο της Σαλαμάνκα στην Ισπανία και στο Πανεπιστήμιο Swansea στην Ουαλία. Μιλάει Γαλλικά, Αγγλικά και Ισπανικά. Το 2021, η Cécile πραγματοποίησε επίσης πρακτική άσκηση ως Project Manager Junior για μια διαπολιτισμική εταιρεία διαχείρισης με έδρα το Παρίσι.

Ελένη Βανέλι

Έχοντας γεννηθεί στην Κύπρο το 1997 και ζει στην Ιταλία από το 2002, το διπολιτισμικό υπόβαθρο της Toffee έχει καθορίσει την ανάπτυξη του ενδιαφέροντος της για τις γλωσσικές και πολιτιστικές διαφορές του κόσμου, τις οποίες ενίσχυσε με την ανάληψη μιας γλωσσικής σταδιοδρομίας. Κατέχει πτυχίο στην Πολιτιστική Διαμεσολάβηση (Πανεπιστήμιο Udine) και μεταπτυχιακό στις Σύγχρονες Γλώσσες για την Επικοινωνία και τη Διεθνή Συνεργασία (Πανεπιστήμιο Πάντοβα). μιλάει άπταιστα ιταλικά, αγγλικά και γαλλικά, ελληνικά, γερμανικά και ισπανικά. Η Toffee έχει επίσης ασχοληθεί με την εξειδικευμένη μετάφραση και ορολογία. Ιδιαίτερα κατά τη διάρκεια του μεταπτυχιακού της τίτλου, έχει εμβαθύνει τις γνώσεις, τις ικανότητες και τα συμφέροντα του κόσμου της Ορολογίας και του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Μάλιστα, συμμετείχε σε πολυάριθμα (διεθνή) προγράμματα μετάφρασης και ορολογίας, όπως το Ευρωπαϊκό Terminology Without Borders έργο το 2020 και το 2021.