Entrevista con Mojca Pecman
Mojca Pecman es profesora asociada en estudios de traducción en el Departamento de Estudios Interculturales e Idiomas Aplicados — Etudes Interculturelles de Langues Appliquées (EILA)...
Entrevista con Yota Georgakopoulou
Panayota (Yota) Georgakopoulou is a leading audiovisual localisation expert, specialising in the application of language technologies in subtitling. She offers her services to high-profile...
Entrevista con Sylvie Freyermuth
Sylvie Freyermuth a commencé par le journalisme (presse écrite et audio-visuelle) au Républicain Lorrain et à RTL TV et Radio (1977 a 1979). Elle...
Entrevista con Antoni Oliver
Antoni Oliver is an associate professor at the Open University of Catalonia (UOC - Barcelona - Spain) and the director of the Master Degree...
Entrevista con Detlef Reineke
Detlef Reineke ha estado enseñando e investigando en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria en...
Entrevista con Christiane Limbach
Ms Limbach has been a lecturer at the Department of Philology and Translation of the University Pablo de Olavide in Seville (UPO) (Spain) since...
Entrevista con la traductora, intérprete y terminóloga Laura Iovanna
Laura Iovanna es traductora, intérprete y terminóloga, así como vicepresidenta de la Asociación Italiana de Traductores e Intérpretes (A.I.T.I.).
Entrevista con el informático Jorge Gracia
Las conexiones entre el lenguaje, los procesos cognitivos, la comunidad, la expresión y el arte se han señalado siempre más a menudo hoy en día.
Entrevista con la Terminóloga Sra. Elisa Rech
M.Elisa Rech holds a degree in modern languages and has been the head of the FAO Terminology Unit since 2013. She speaks English, Spanish,...
Entrevista con el Terminólogo Dr. Antonio San Martín Pizarro
Antonio San Martín Pizarro holds the position of Assistant Professor in the Department of Modern Languages and Translation of the University of Quebec in...