Organizamos presentaciones de nuestro servicio para universidades y otros organismos externos, tanto en Luxemburgo como en otros lugares de Europa, con el fin de promover el trabajo terminológico del PE e intercambiar material terminológico y conocimientos técnicos.
en 2019
- 01/02/2019: TermCoord en la Facultad de Interpretación de Germersheim (Alemania)
- 27/05/2019: ISIT Traduction — Comunicación Interpretation de Conference Management interculturel, París (Francia)
- 15-28/06/2019: Escuela de Verano de Lengua Griega, Traducción y Cultura, Drama (Grecia)
- 21-22/11/2019: Conferencia ASLING Translating and Computer in London (Reino Unido)
- 28-29/11/2019: Traducción e interpretación institucional desde una perspectiva interdisciplinaria: nuevos retos profesionales y académicos, Alicante (España)
en 2018
- 26/01/2018: Terminologia dell’Unione Europea — Comunicazione e coperazione (Genova — Italia)
- 7-9/05/2018 — Jiamcatt (Ginebra)
- 17-18/05/2018: La terminologia Europea solleva le sfide di domani — Terminologie e risorse languagehe per comunicae in Europe (Salerno — Italia)
- 21.-22/05/2018 — Masterclass Napoli
- 7-8/06/2018: Conferencia TOTh 2018 — Terminología y Ontología: Teorías y aplicaciones (Chambéry — Francia)
- 9-13/07/2018: TermNet — Terminology Summer School & Workshop EU Terminology Resources by Tilde (Viena — Austria)
- 17/09/2018 — Universidad de Vigo
- 27-28/09/2018 — Conférence LTT Grenoble
- 5-6/11/2018 — Conferencia Internacional Terminología Militar Ljubljana
- 22/11/2018 — Universidad Jónica (Corfú)
- 22-23/11/2018 – Terminología: 3M4Q — La Cumbre EAFT 2018 (San Sebastián — España)
en 2017
- 31/03/2017: Conferencia sobre Traductología y Traducción, Universidad ELTE (Budapest) — En Termino Qualitas: Terminología en el Parlamento Europeo
- 11-12/04/2017: 1.er Congreso Mundial de Estudios de Traducción: Taller sobre Traductores Asistidos por Computadora vs Traducción Humana, Universidad de Nanterre (París) — En Termino Qualitas: En la traducción humana y automática
- 25/05/2017: Conferencia sobre Traductología, Universidad de Salónica — Dominar la terminología
- 10/07/2017: Escuela de Verano Maribor — Übersetzungsorientierte Terminologiearbeit am Europäischen Parlament
- 03-05/08/2017: Conferencia Mundial de la Federación Internacional de Traductores (FIT) (Brisbane) – En Termino Qualitas: Terminología en el Parlamento Europeo
- 06/11/2017: Foro de Traducción para Europa 2017 (Bruselas) — El nuevo perfil terminólogo
- 13/11/2017: Conferencia Terminológica en la Universidad de Trieste: Terminologia: concepire, compilare, connettere
- 22/9/2017: University la Orientale — Taller sobre «Internacionalización, Localización y Tecnología de Traducción»
en 2016
- 29-30/10/2016: Thessaloniki Polyglot Conference — Los Aspectos Culturales de la Legislación Multilingüe de la UE
- 27-28/10/2016: Bruselas Translating Europe Forum — Tecnologías de comunicación para la cooperación terminológica (presentación no disponible)
- 30/09/2016: Luxemburgo ALTI, 1re Journée Luxembourgeoise de la Traduction et de l’Interprétation — Association luxembourgeoise des traducteurs et interprètes– En Termino Qualitas, Terminología en EP
- 23-25/09/2016: 1.ª Conferencia Internacional sobre Europa en Discurso: Identidad, Diversidad, Fronteras en Atenas — Nuestra terminología común: el pasaporte lingüístico para una Europa unida
- 15/09/2016: Conferencia Internacional — Terminología al comienzo del nuevo siglo: Aspectos teóricos y prácticos en Rivne, Ucrania — Terminología en las instituciones del PE y de la UE
- 14/06/2016: Taller de coordinación europea de recursos lingüísticos (ELRC) en la Universidad de Luxemburgo — Legislación multilingüe de la UE: un reto multicultural
- 03/06/2016: 6ª Conferencia del Foro Terminológico Lituano (LTF), Vilnius — El Parlamento Europeo comparte su terminología con los ciudadanos
- 26-28/05/2016: Transint, Traducción e Interpretación: Convergencia, Contacto, Interacción, Trieste — Terminología en el Parlamento Europeo
- 19/05/2016: Conferencia de Jessica Mariani en la Universidad de Luxemburgo — La batalla por el lenguaje en la prensa: Por qué la terminología importa en el periodismo
- 22/04/2016: Conferencia Internacional remota sobre Terminología y Traducción, Universidad Estatal Mariupol, Ucrania — Terminología: un enfoque comunicativo y académico (EN – EL)
- 28/03/2016: Presentación en la Universidad Aristóteles de Tesalónica — Terminología en las instituciones europeas (En griego)
- 04/03/2016: Simposio de terminología y cultura TDT, Mannheim — Legislación multilingüe de la UE — Un desafío multicultural (EN – DE)
en 2015
- 03/12/2015: Taller de Toth, Luxemburgo — El papel de la normalización en el trabajo terminológico en las instituciones de la UE y el uso de las normas ISO
- 08-10/07/2015: 20.º Simposio Europeo sobre Lenguas con Fines Especiales, Universidad de Viena — Terminología de la UE: Creación de proyectos orientados a la traducción y al texto para IATE
- 26-27/06/2015: Mesa de Reliter Ronde, Bruselas — Une Terminologie commune pour légiférer en 24 langues
- 23/05/2015: Seminario sobre traducción griega, Salónica — Terminología en las instituciones europeas (en griego)
- 01-02/05/2015: BP15: Conferencia de negocios + práctica para traductores independientes, Zagreb — Coordinación terminológica en el Parlamento Europeo
- 27-29/04/2015: Cumbre del Mercado Único Digital Multilingüe, Riga — Gran espacio de datos terminológicos multilingües
- 23/01/2015: Presentación para el La Comunidad griega en Luxemburgo
en 2014
- 27/11/2014: EAFT Summit 2014, Barcelona (presentación: Terminología y Comunicación, presentación: TermCoord en las redes sociales, Introducción en catalán)
- 20/11/2014: Situaciones de plurilinguisme et politiques du multilinguisme en Europa, En París.
- 07/11/2014: Conferencia «Comunicare en Europa“,Universidad de Salerno
- 22-24/10/2014: Roma III Uni — Términos y terminología en el contexto de la UE, Los romaníes
- 15/10/2014: Conferencia de SDL en Luxemburgo
- 27/09/2014: Día Internacional de la Traducción, Atenas
- 19/06/2014: Conferencia TKE en Berlín — Combinar la terminología de la UE con la investigación en materia de comunicación y ontología
- 22/04/2014: JIAMCATT Estrasburgo: TermCoord en las redes sociales
- 03/04/2014: Conferencia TREMEDICA en Vigo, España — Terminología en el Área de Comunicación y Coining Medical Terminology en la Web
- 11/03/2014: Visita de estudiantes de la Universidad de Luxemburgo — Herramientas de traducción
en 2013
- 09-10/12/2013: Universidad de Bolonia, Forlì
- 28-30/10/2013: Conferencia TIA, París
- 18/09/2013: Universidad de Viena
- 17/09/2013: «Mesa redonda: ¿A Babel? Die Sprachen des Rechts en Europa”, Viena
- 12/07/2013: Seminario «Terminología para traductores» en la Universidad Saarland, Saarbrücken (ver presentación)
- 17/06/2013: Parlamento de la India
- 24/05/2013: Celebración de los 60 años de la Facultad Filosófica de la Universidad de Salónica, donde Rodolfo Maslias, Jefe de TermCoord, realizó sus estudios iniciales. Rodolfo (ver presentación)
- 25/03/2013: Visita de la Sra. Angelique ANTONOVA, profesora asociada de la Escuela de Interpretación y Traducción de Conferencias de San Petersburgo en la Universidad Pedagógica Estatal de Herzen de Rusia, y de Vladimir Shebanov, Director de Desarrollo, ROID
- 13/03/2013: Presentación del TermCoord del PE al CdT
- 08/03/2013: Presentación para estudiantes y profesores de la Universidad de Luxemburgo
- 28/02/2013: Presentación del trabajo terminológico realizado en el CdT, María José Palos Caravina (ver presentación)
- 27/02/2013: Presentación en taller a la DLA sobre Euramis, herramientas de búsqueda de terminología y terminología (Bruselas)
- 13/02/2013: Visita de la Universidad de Mons (Bélgica)