I·ATE Durée de la semaine: Berliner

1063
Berliner the German doughnut

Qu’est-ce qui relie le Presse Gutenberg, John F. Kennedy et Allemand Karneval? La pâtisserie allemande appelée Berliner! Vous pouvez les acheter toute l’année, mais la haute saison est le Nouvel An et le Carnaval. Fait intéressant, les beignets remplis se répandent dans toute l’Europe. Les pâtisseries varient, mais essentiellement, elles sont toutes faites de pâte sucrée et frite.
A Berlin même, le doux est connu comme Berliner Pfannkuchen (pancake) alors qu’au sud des Allemands l’appellent Krapfen. Cependant, dans la plupart des régions d’Allemagne beignet rempli de gelée on s’appelle Berliner. La célèbre déclaration de John F. Kennedy au mur de Berlin, «ICH bin ein Berliner», peut aussi être traduit par «Je suis un beignet en gelée».
Au cours de la cinquième saison, vous trouverez différents types d’entre eux remplis de confiture, de crème de vanille, de crème de Champagne, de chocolat ou de lait de poule. C’est un blague commune en Allemagne pour remplir un Berliner avec moutarde pour tromper des invités sans méfiance.

L’histoire du beignet sucré sans trou

Jusqu’au 16ème siècle, le sucre était très cher. Il est devenu plus abordable et les conserves de fruits ont gagné en popularité lorsque le sucre des Caraïbes a été importé. Avant cela, les beignets étaient remplis de viande, de poisson, de fromage, de champignons et d’autres ingrédients salés.
En 1485, a Livre de cuisine allemand a été publié dans la ville de Nuremberg, en Allemagne. Ce livre est spécial pour deux raisons. Tout d’abord, c’était l’un des premiers livres de cuisine imprimés utilisant la célèbre presse Gutenberg. Deuxièmement, le livre contenait la recette de la beignet rempli de gelée appelé gefüllte Krapfen. Nous ne savons pas si l’auteur du livre de cuisine l’a réellement inventé ou s’il s’agit simplement d’un enregistrement d’une recette existante. Selon la légende, un boulanger berlinois «cuit» les beignets à l’ancienne: frits au saindoux sans four, puis remplis de confiture comme la framboise, la cerise ou la fraise. Immigrants de Europe centrale installé aux États-Unis au XIXe siècle et introduit leurs beignets.

Verwuerelter: le beignet traditionnel luxembourgeois

Verwuerelter sont traditionnels Beignets luxembourgeois composé d’une combinaison de farine, de beurre, de levure, de lait chaud, de sucre, d’œufs et de sel. Le mélange de pâte est façonné en noeuds, puis frits jusqu’à ce qu’ils soient dorés. Légers et moelleux, ces beignets sont généralement dépoussiérés de sucre en poudre ou granulé, et ils peuvent être appréciés chauds ou réfrigérés. Ces pâtisseries sont traditionnellement consommées et préparées pour Fuesecht, L’équivalent luxembourgeois du Karneval allemand.

Qu’y a-t-il dans un nom?

La terminologie varie en Allemagne. Dans le sud de l’Allemagne (Bavière, la maison de l’Octobrefest), ils sont nommés Krapfen. Ce terme est également utilisé dans Autriche, provient de Vieux Haute Allemande kraffo, et est lié à krappa dans le Langue gothique. Dans certaines parties de Italie du Nord, Tyrol du Sud et Trivento la nourriture s’appelle Kraffen ou krapfen. Voici quelques variantes supplémentaires que l’on peut trouver dans d’autres pays:

  • SlovĂ©nie — krof
  • Portugal — Bola de Berlim (Berlin ball)
  • Croatie — krafni
  • Bosnie et Serbie — krofne
  • Pologne — paczki
  • Ukraine — pampushky
  • RĂ©publique tchèque — Kobliha
  • Hongrie — Becsi fank
  • Pays-Bas — berlinerbol
  • Belgique — boule de Berlin, Berlijnse Bol
  • Norvège — berlinerbolle
  • Finlande — berliinmunkki

Références:

Wikizero. 2021. Berlinois. [En ligne] Disponible à l’adresse suivante: https://www.wikizero.com/en/Berliner_ (doughnut). [Consulté le 19 février 2021].

Monde allemand. 2021. Des beignets. [En ligne] Disponible à l’adresse suivante: https://german-world.com/doughnuts-an-old-german-creation/ [Consulté le 19 février 2021].

Le thrilliste. 2021. Types internationaux de beignets. [En ligne] Disponible à l’adresse suivante: https://www.thrillist.com/eat/nation/international-types-of-donuts-you-need-to-try [Consulté le 19 février 2021].

Victoria Milhan

Écrit par Victoria Milhan, Unité de coordination de la terminologie des stagiaires en communication Schuman. Elle est titulaire d’une maîtrise en langue anglaise (linguistique) et en littérature anglaise médiévale, en littérature anglaise plus récente et en études celtiques. Victoria est inscrite en tant qu’étudiante au doctorat à l’Université de Bonn en Allemagne.