Vidéo-Fix: Translanguage

959

Si vous pouvez sprechen plusieurs langues, vous certamente ceci depuis le temps zu Zeit. Oui, nous parlons de translanguage, un phĂ©nomène linguistique suscitant la pensĂ©e. Selon Ofelia GarcĂ­a, translanguage est l’acte rĂ©alisĂ© par des bilingues qui utilisent diffĂ©rentes caractĂ©ristiques linguistiques afin de dĂ©couvrir leur potentiel communicatif dans une large mesure! 

En raison de la mondialisation, des millions de personnes Ă  travers le monde ont trouvĂ© des amis de diffĂ©rents pays et cultures. MĂŞme si l’anglais est votre lingua franca dans un cercle interculturel d’amis, vous pouvez parfois utiliser Â«SI» au lieu de Â«Oui», ou Â«De nada» ou Â«Bitte schön» au lieu de Â«Vous ĂŞtes les bienvenus», comme cela rafraĂ®chit la conversation dans une large mesure! Cependant, tout en Ă©tant une pĂ©dagogie constructiviste, la translanguage va bien au-delĂ  des conversations quotidiennes insensĂ©es. La translanguage pourrait ĂŞtre un instrument puissant pour apprentissage des langues dans une salle de classe bilingue ou multilingue. Des politiques linguistiques strictes, sĂ©parant les langues minoritaires et majoritaires, pourraient avoir un impact nĂ©gatif sur l’atmosphère de la classe. La translanguage offre une solution ultime pour tous en employant le rĂ©pertoire linguistique complet de tous les Ă©lèves en classe et en encourageant la diversitĂ© linguistique. PĂ©dagogie translangueuse a l’intention de construire le pont entre la langue d’origine et la deuxième langue. En fait, la translanguage nous fait rĂ©aliser que nous vivons dans un monde multilingue, et il rĂ©vèle notre rĂ©pertoire linguistique complet.

Regardez la vidĂ©o pour en savoir plus sur stratĂ©gies de translanguage dans la salle de classe. Amusez-vous!

Références:

GarcĂ­a, O., 2009. Éducation, multilinguisme et translanguage au XXIe siècle. Dans: A. Mohanty, M. Panda, R. Phillipson et T. Skutnabb-Kangas, Ă©d., Ă‰ducation multilingue pour la justice sociale: globaliser le local. New Delhi: Orient BlackSwan, pp. 128-145. 

GarcĂ­a, O., 2014. Contrer le dual: Transglossie, bilinguisme dynamique et translanguage dans l’éducation. Dans: O. GarcĂ­a et W. Li, Ă©d., Translanguage: Langue, bilinguisme et Ă©ducation. Palgrave Macmillan, pp. 100-118. 


Écrit par Olena Khomiakova, Unité de coordination de la terminologie des stagiaires en communication Schuman. Actuellement, elle est inscrite en tant qu’étudiante en Master en Apprentissage et Communication en Contextes Multilingues et Multiculturels à l’Université du Luxembourg.