Durée de la semaine: Multilinguisme

1361

Multilinguisme et aspects juridiques dans l’UE

Le multilinguisme est la capacité de l’homme à communiquer individuellement ou collectivement. Nous parlons du multilinguisme individuel lorsqu’il fait référence à la capacité d’un individu à maîtriser et à utiliser deux langues ou plus de manière appropriée dans n’importe quelle circonstance. En revanche, de manière collective, le multilinguisme sociétal fait référence aux contextes, aux circonstances, à l’ordre, à la manière et aux routines de l’utilisation des langues dans différents types d’organisations et de groupes communautaires. Les gens n’en sont pas seulement conscients, mais ils réglementent souvent leurs pratiques linguistiques à travers la façon dont ils traitent les variétés de langues qu’ils connaissent, et en introduisant des variétés linguistiques supplémentaires dans leur vie communautaire.

L’UE est très enrichie d’une réalité multilinguisme grâce aux millions de locuteurs (en raison des circonstances) des différentes langues officielles, des langues co-officielles, des dialectes ou des accents différents... Mais comment l’UE respecte-t-elle sa société multilingue?

L’UE compte 24 langues officielles depuis que la Croatie est devenue membre de l’UE en 2013 et respecte la diversitĂ© des linguistes, interdit la discrimination en raison de la langue et accorde Ă  ses citoyens le droit de communiquer avec les institutions dans n’importe quelle langue officielle. principe du multilinguisme que l’on retrouve dans la Charte des droits fondamentaux de l’UE. La politique linguistique repose sur la crĂ©ation d’un dialogue interculturel dans l’ensemble de l’UE. Afin de mettre en pratique le respect mutuel, l’UE promeut l’enseignement et l’apprentissage des langues Ă©trangères et la mobilitĂ© de chaque citoyen au moyen de programmes spĂ©cifiques d’éducation et de formation professionnelle. La compĂ©tence en langues Ă©trangères est considĂ©rĂ©e comme l’une des compĂ©tences de base que tous les citoyens de l’UE doivent acquĂ©rir afin d’amĂ©liorer leurs possibilitĂ©s d’éducation et d’emploi. L’UE collabore Ă©galement avec les États membres pour protĂ©ger les minoritĂ©s, sur la base de la Charte europĂ©enne des langues rĂ©gionales ou minoritaires du Conseil de l’Europe.

Cliquez sur l’image ci-dessus pour accéder à l’entrée IATE

Sources:

http://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/BRIE/2017/595914/EPRS_BRI(2017) 595914_FR.pdf. Consulté le 18 août 2019.

Bibliographie pour APG5702 Bilinguisme (en ligne) BETA. Bibliographie pour APG5702 Bilinguisme (en ligne) | Monash University. https://monash.rl.talis.com/lists/3E5FBC27-6CC8-68FF-4462-BE9A4B9E7C6D/bibliography. ConsultĂ© le 18 aoĂ»t 2019.

Cenoz J. DĂ©finition du multilinguisme: Examen annuel de la linguistique appliquĂ©e. Cambridge Core. https://www.cambridge.org/core/journals/annual-review-of-applied-linguistics/article/defining-multilingualism/43CE7314179D99DF482C36287AEB7FB0. PubliĂ© le 29 novembre 2013. ConsultĂ© le 18 aoĂ»t 2019.

Politique linguistique: Fiches d’information sur l’Union europĂ©enne: Parlement europĂ©en. Fiches d’information sur l’Union europĂ©enne | Parlement europĂ©en. http://www.europarl.europa.eu/factsheets/en/sheet/142/language-policy. ConsultĂ© le 18 aoĂ»t 2019.

Politique linguistique: Fiches d’information sur l’Union europĂ©enne: Parlement europĂ©en. Fiches d’information sur l’Union europĂ©enne | Parlement europĂ©en. http://www.europarl.europa.eu/factsheets/en/sheet/142/language-policy. ConsultĂ© le 18 aoĂ»t 2019.

Lex Accès au droit de l’Union europĂ©enne.EUR. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:12012P/TXT. ConsultĂ© le 18 aoĂ»t 2019.

STAS M. Langues de l’UE. L’Union europĂ©enne. https://europa.eu/european-union/about-eu/eu-languages_en. PubliĂ© le 23 mai 2019. ConsultĂ© le 18 aoĂ»t 2019.

Le manuel Routledge du multilinguisme: 1ère Ă©dition... https://www.routledge.com/The-Routledge-Handbook-of-Multilingualism-1st-Edition/Martin-Jones-Blackledge-Creese/p/book/9780415496476. ConsultĂ© le 18 aoĂ»t 2019.

IATE goes AUDIO page header

Cette semaine, vous pouvez vous connecter à une autre IATE va Audio caractéristique: cliquez ci-dessous pour écouter le «Multilinguisme» expliqué en portugais.


Écrit par Maria Blanca Escudero Fontan, stagiaire sous la direction de la direction B et de TermCoord. Titulaire d’un diplĂ´me en traduction et interprĂ©tation (Universidade de Vigo) et d’une maĂ®trise en Ă©tudes internationales (USC).