Le glossaire de la conservation des océans et des mers obtient ses premiers termes

330

ENVI est l’un des domaines disponibles de la Terminologie sans frontières projet, et il concerne des questions et des questions environnementales. Il comprend actuellement six sous-domaines, l’un d’entre eux étant Conservation des océans et des mers. Ce sous-domaine concerne le sujet très important et sensible de la conservation de la environnement marin, ce qui est d’une importance cruciale pour l’avenir de notre planète.

Le Institut Carlo Bo de Rome a contribué à la Conservation des océans et des mers sous-projet d’une manière remarquable. Basé sur les termes source anglais, l’Institut italien nous a fourni 95 termes espagnols et 95 termes italiens.

Il s’agit de la première contribution à la Conservation des océans et des mers sous-domaine. Le glossaire comprend la terminologie liée à la science, à la chimie, à la biologie, au droit international et à l’élaboration des politiques, car le domaine de l’environnement englobe tous ces autres sous-domaines de l’activité humaine. Depuis Conservation des océans et des mers est un très large et multidisciplinaire sous-domaine couvrant de nombreux sujets actuels et modernes, il est essentiel que cette terminologie soit disponible dans toutes les langues.

Francesco Saina, professeur au SSML Carlo Bo, et ses sept étudiants Traduction, terminologie et technologie linguistique le cours a créé un total de 190 dossiers terminologiques qui résulte des recherches terminologiques qu’ils ont menées afin de déterminer les équivalents espagnol et italien des termes anglais donnés.

Votre intérêt a-t-il été suscité? Pour participer à la Conservation des océans et des mers sous-projet, cliquez sur ici et remplissez le formulaire!


Écrit par Toffee Eleni Vanelli

Née à Chypre en 1997 et vivant en Italie depuis 2002, le parcours biculturel de Toffee a déterminé le développement de son intérêt pour les différences linguistiques et culturelles du monde, qu’elle a renforcé en choisissant une carrière linguistique. Elle est titulaire d’un baccalauréat en médiation culturelle (Université d’Udine) et d’une maîtrise en langues modernes pour la communication et la coopération internationale (Université de Padoue); elle parle couramment l’italien, l’anglais et le français, et elle a une certaine connaissance du grec, de l’allemand et de l’espagnol. Toffee s’est également engagé dans la traduction spécialisée et la terminologie. Notamment au cours de sa maîtrise, elle a approfondi ses connaissances, ses compétences et ses intérêts dans le monde de la terminologie et du droit de l’Union européenne. Elle a participé à de nombreux projets (inter)nationaux de traduction et de terminologie, tels que les projets européens. Terminologie sans frontières projet en 2020 et 2021.