Lectures linguistiques

Qu’est-ce que la linguistique?

La linguistique est l’étude des systèmes de connaissances linguistiques sous tous leurs aspects: comment un tel système de connaissances est-il structuré, comment est-il acquis, comment est-il utilisé dans la production et la compréhension des messages, comment change-t-il au fil du temps? Par conséquent, les linguistes se préoccupent d’un certain nombre de questions particulières sur la nature de la langue. Quelles sont les propriétés communes de toutes les langues humaines? En quoi les langues diffèrent-elles, et dans quelle mesure les différences sont-elles systématiques, c’est-à-dire peut-on trouver des modèles dans les différences? Comment les enfants acquièrent-ils une connaissance aussi complète d’une langue en si peu de temps? Quelles sont les façons dont les langues peuvent changer au fil du temps et y a-t-il des limites à la façon dont les langues changent? Quelle est la nature des processus cognitifs qui entrent en jeu lorsque nous produisons et comprenons le langage?

Comment pouvons-nous vous aider?

La sélection suivante de livres est notre proposition de lectures sur Linguistique où vous pouvez trouver et consulter du matériel utile lié à ce domaine.

Manual of Specialised Lexicography

Henning Bergenholtz, Sven Tarp  Manuel de Lexicographie Spécialisée: La préparation de dictionnaires spécialisés (1984)

The Language Instinct: How the Mind Creates Language

Steven Pinker  L’instinct de la langue: Comment l’esprit crée le langage (1994)

Lexical change in present-day English

Roswitha Fischer  Changement lexical en anglais actuel: Une étude basée sur un corpus sur la motivation, l’institutionnalisation et la productivité des néologismes créatifs (1996)

Words and Rules: The Ingredients of Language

Steven Pinker  Mots et règles: Les ingrédients de la langue (1999)

The Oxford Handbook of Computational Linguistics

Ruslan Mitkov  The Oxford Handbook of Computational Linguistics (2003)

Latin Suffixal Derivatives in English

D. Gary MILLER Dérivés suffixaux latins en anglais: et leurs ancêtres indo-européens (2006)

Linguistics in the Courtroom: A Practical Guide

Roger W. Shuy  Linguistique dans la salle d’audience: Guide pratique (2006)

The Multilingual Internet

Brenda Danet, Susan C. Herring  Internet multilingue: Langue, culture et communication en ligne (2007)

Twelve years of measuring linguistic diversity in the Internet

Daniel Pimienta, Daneiel Prado,
Alvaro Blanco

Douze années de mesure de la diversité linguistique sur Internet: équilibre et perspectives (2009)

Lingua franca: Chimera or Reality?

Commission européenne Lingua franca: Chimera ou réalité? (2010)

Clear writing throughout Europe

Commission européenne, direction générale de la traduction
Actes de la conférence: «L’écriture claire dans toute l’Europe» (2010)

eLexicography in the 21st century

Sylviane Granger, Magali Paquot  eLexicographie au XXIe siècle: Nouveaux défis, nouvelles applications (2010)

Study on lawmaking in the EU multilingual environment

Réka Somssich, Judit Várnai, Anna Bérczi Étude sur le processus législatif dans l’environnement multilingue de l’UE (2010)

Specialised Languages in the Global Village

Carmen Pérez-Llantada et Maida Watson  Langues spécialisées dans le village mondial: Une approche multiperspective (2011)

Mapping best multilingual business practices in the EU

Commission européenne
Cartographie des meilleures pratiques commerciales multilingues dans l’UE (2011)

Interinstitutional Style Guide

Union européenne Guide de style interinstitutionnel (2011)

Statistical Laws Governing Fluctuations in Word Use from Word Birth to Word Death

Petersen Alexander M, Joel, Tenenbaum Shlomo Havlin, H. Eugene Stanley
Lois statistiques régissant les fluctuations dans l’utilisation de mots de la naissance à la mort de mot (2011)

The Sage Handbook of Soclinguistics

Ruth Wodak, Barbara Johnstone, Paul E Kerswill Le Sage Handbook of Soclinguistics (2011)

Commission européenne
Intercompréhension (2012)

Study on language and translation in international law and EU law

Commission européenne
Étude sur la langue et la traduction en droit international et droit de l’UE (2012)

Cognitive Linguistics and Translation

Ana Rojo, Iraide Ibarretxe-Antu Ano  Linguistique cognitive et traduction (2013)

Language Online: Investigating Digital Texts and Practices

David Barton, Carmen Lee Langue en ligne: Enquête sur les textes et pratiques numériques (2013)

Europe’s Languages in the Digital Age

MÉTA-NET
Les langues de l’Europe dans la
L’ère numérique (2013)

Language, Boarders and Identity

Dominic Watt et Carmen Llamas Langue, Boarders et Identité (2014)

Languages for Special Purposes in a Multilingual, Transcultural World

Gerhard Budin, Vesna Lušicky
Langues à des fins spéciales dans un monde multiculturel (2014)

International Journal of Lexicography

Revues d’Oxford
Revue Internationale de Lexicographie (2015)