Ă propos
Qui nous sommes
Ce que nous faisons
Histoire
Stratégie de communication
TermNews
Articles et actualités
Tous les posts
IATE Durée de la semaine
IATE va AUDIO
IâąATE DurĂ©e alimentaire de la semaine
AI.TEch
Correction vidéo
Entretiens
Plus de catégories
Compte à rebours des élections
Ressources
Externe
Sites Web externes de terminologie
Terminologie Sites Web
Organismes et associations
Glossaire de la gestion des mandats
ThĂšses et papiers
E-books
Pourcentage de %
Linguistique
Traduction
Terminologie Normes ISO
Bulletins terminologiques
Lectures recommandées
Terminologie Normes ISO
Traduction et interprétation
Linguistique
Pourcentage de %
Translittération et transcription
Néologismes
PE
Terminologie du rÚglement intérieur
Ressources générales du PE
Collection terminologique du PE
Glossaires dynamiques
TermCoord
Publications
TermFolders
Entretiens
Ressources linguistiques spécifiques
Outils
BoĂźte Ă outils
Extraction par terme et autres outils
Outils pour interprĂštes
IATE
IATE â base de donnĂ©es terminologique interinstitutionnelle de lâUE
Nom
Télécharger IATE.TBX
Tutoriels dâIATE
Les partenaires de collaboration en un coup dâĆil
Ă lâintĂ©rieur de lâUE
Wikis de langue
EurTerm
IATE Management Group
ĂvĂ©nements
Conférences
Calendrier des conférences
Participation de TermCoord
Séminaires/ateliers de TermCoord
Collaborations
Université
Universités
Cours
Université du Luxembourg
Orientale Napoli
Savoie-Mont Blanc
Projets
Terminologie sans frontiĂšres
Projets ISIT
Aristote Université de Thessalonique Projets
Projets de lâUniversitĂ© Ionienne
Organisations nationales
Terminologie de la défense
Organisations internationales
Terminologie sans frontiĂšres
Coopération interinstitutionnelle et extérieure
Au Parlement européen
Unité audio et podcast
Unité Clear Language et Editing
Interprétation du PE
Ma Maison de lâhistoire europĂ©enne
Terminologie pour les traducteurs externes
Discours-Ă -Texte
Unité de sous-titrage et de voix off
Opportunités
Dans TermCoord et lâUE
Stages Ă TermCoord
Stages de lâUE
Expériences des anciens stagiaires
Visites dâĂ©tude et Erasmus
En Terminologie
Possibilités de travail
OĂč pourrais-je travailler?
Profil du terminologue
Ătudes
Formation en ligne
OĂč Ă©tudier la terminologie?
Choisissez votre langue
Français
Deutsch
Recherche
Ă propos
Qui nous sommes
Ce que nous faisons
Histoire
Stratégie de communication
TermNews
Articles et actualités
Tous les posts
IATE Durée de la semaine
IATE va AUDIO
IâąATE DurĂ©e alimentaire de la semaine
AI.TEch
Correction vidéo
Entretiens
Plus de catégories
Compte à rebours des élections
Ressources
Externe
Sites Web externes de terminologie
Terminologie Sites Web
Organismes et associations
Glossaire de la gestion des mandats
ThĂšses et papiers
E-books
Pourcentage de %
Linguistique
Traduction
Terminologie Normes ISO
Bulletins terminologiques
Lectures recommandées
Terminologie Normes ISO
Traduction et interprétation
Linguistique
Pourcentage de %
Translittération et transcription
Néologismes
PE
Terminologie du rÚglement intérieur
Ressources générales du PE
Collection terminologique du PE
Glossaires dynamiques
TermCoord
Publications
TermFolders
Entretiens
Ressources linguistiques spécifiques
Outils
BoĂźte Ă outils
Extraction par terme et autres outils
Outils pour interprĂštes
IATE
IATE â base de donnĂ©es terminologique interinstitutionnelle de lâUE
Nom
Télécharger IATE.TBX
Tutoriels dâIATE
Les partenaires de collaboration en un coup dâĆil
Ă lâintĂ©rieur de lâUE
Wikis de langue
EurTerm
IATE Management Group
ĂvĂ©nements
Conférences
Calendrier des conférences
Participation de TermCoord
Séminaires/ateliers de TermCoord
Collaborations
Université
Universités
Cours
Université du Luxembourg
Orientale Napoli
Savoie-Mont Blanc
Projets
Terminologie sans frontiĂšres
Projets ISIT
Aristote Université de Thessalonique Projets
Projets de lâUniversitĂ© Ionienne
Organisations nationales
Terminologie de la défense
Organisations internationales
Terminologie sans frontiĂšres
Coopération interinstitutionnelle et extérieure
Au Parlement européen
Unité audio et podcast
Unité Clear Language et Editing
Interprétation du PE
Ma Maison de lâhistoire europĂ©enne
Terminologie pour les traducteurs externes
Discours-Ă -Texte
Unité de sous-titrage et de voix off
Opportunités
Dans TermCoord et lâUE
Stages Ă TermCoord
Stages de lâUE
Expériences des anciens stagiaires
Visites dâĂ©tude et Erasmus
En Terminologie
Possibilités de travail
OĂč pourrais-je travailler?
Profil du terminologue
Ătudes
Formation en ligne
OĂč Ă©tudier la terminologie?
Choisissez votre langue
Français
Deutsch
Recherche
Facebook
Instagram
LinkedIn
Twitter
Accueil
IATE â base de donnĂ©es terminologique interinstitutionnelle de lâUE
DtpVp2yWoAUGrmE.jpg grand
DtpVp2yWoAUGrmE.jpg grand
Français
Français
English (UK)
Deutsch
SlovenĆĄÄina
ÎλληΜÎčÎșÎŹ
Hrvatski
Español
Ăpinglez-le sur Pinterest