
Qui nous sommes
L’unité de coordination terminologique du Parlement européen appartient à la direction générale de la traduction. Le rôle principal de TermCoord est de assister les traducteurs dans leurs tâches quotidiennes et faciliter la recherche et la gestion terminologiques dans les unités de traduction, ainsi que pour accroître la contribution du Parlement européen à la base de données terminologiques de l’UE IATE. Nous sommes une équipe composée d’employés permanents, de stagiaires et de visiteurs d’étude qui travaillent sur des tâches terminologiques et de communication.
Ce que nous faisons
En un mot:
- Coordonner l’IATE et préparer différents projets terminologiques impliquant les terminologues et les stagiaires des unités de traduction.
- Mettre différents outils et ressources de terminologie et de documentation à la disposition des traducteurs internes et externes.
- Rechercher une nouvelle terminologie et fournir des glossaires et des définitions connexes pour les procédures législatives importantes.
- Organiser diverses sessions de formation et ateliers, ainsi que des séminaires académiques plus vastes sur des questions terminologiques.
- Coopérer avec les services et les groupes de gestion concernés, tant au sein du Parlement qu’au niveau interinstitutionnel.
- Restez en contact avec les universités, les organismes terminologiques et les experts afin de partager les connaissances, l’expérience et le matériel.
Notre vision
L’objectif de TermCoord est de continuer à être un point de référence mondial pour la gestion de la terminologie, tout en améliorant constamment la façon dont nous soutenons les traducteurs internes. Notre objectif est d’être un havre pour les professionnels de la langue et ceux qui s’intéressent à la terminologie, à la traduction, à la linguistique et à l’interprétation. Nous sommes fermement engagés à rendre la terminologie accessible à un public plus large, à la fois par la communication quotidienne et des projets réalisés en coopération avec des individus et des organisations.
Règles
- Le contenu de la présence web de TermCoord est sous la responsabilité du chef d’unité ou délégué aux membres du personnel permanent.
- La publication suit le RGPD du PE.
- Toutes les photos et images sont prises à partir des dépôts disponibles par le PE.
- Les publications sur les sites Web et les comptes de médias sociaux ne peuvent pas contenir de publicité pour des activités commerciales.
- Les publications sur les sites internet et les comptes de médias sociaux ne peuvent contenir d’opinions politiques ou de commentaires sur des sujets nationaux, religieux, liés au genre et à d’autres sujets sensibles (sur la base de la politique respective du PE).
Présence en ligne
Pour soutenir l’objectif de rendre la terminologie accessible aux citoyens, TermCoord met un grand effort pour maintenir une présence en ligne active et cohérente. Des lectures intéressantes, des ressources utiles et des informations importantes sur les langues, l’UE et les questions mondiales sont disponibles sur le site web de l’unité. dev.termcoord.eu, ainsi que les canaux de médias sociaux suivants:
Dans le but d’améliorer la visibilité des médias sociaux, un rebranding des canaux de l’Unité @terminEUrope a été proposé et mis en œuvre en 2020 par Lara Karlović, stagiaire en communication. Nous pensons qu’il rapproche le travail de l’Unité des différents types d’audiences qui sont présents sur les canaux respectifs.
Messages
Certains messages clés sont toujours inclus dans nos activités de communication. Deux plus importants sont énumérés ci-dessous.
Les langues ne sont pas des barrières, elles sont des ponts.
Le multilinguisme n’est pas un privilège, c’est un droit.
Il est essentiel que ces messages soient transmis à notre auditoire de manière claire et utile. Pour cibler correctement notre public, les principes de référencement de base sont appliqués lors de la création de contenu. Plus d’informations sur ces bases peuvent être lues dans le Formation SEO Fondamentaux mise à disposition des membres de TermCoord en mai 2020 par Lara Karlović.
Public cible
Notre audience peut être segmentée en cinq sous-groupes principaux:
- Traducteurs du PE
- Autres membres du personnel du PE
- Personnel de TermCoord
- Autres membres du personnel de l’UE: Le principal canal de communication est le portail terminologique interinstitutionnel EurTerm, cogérée par TermCoord et d’autres institutions. TermCoord s’est vu confier la responsabilité principale de la gestion de ses wikis spécifiques à la langue.
- Autres: personnes intéressées par la terminologie, la traduction, l’interprétation, la linguistique et les langues. En particulier; professionnels, universitaires, experts et étudiants.
PrĂ©parĂ© par MarĂa Dolores Fernandes del Pozo, stagiaire en communication Ă TermCoord (2017).
Mise Ă jour par Olena Khomiakova, Stagiaire en communication Ă TermCoord (2021).