A┼żuriranja Va┼íih uvjeta: nove suradnje i video prezentacija

677
YourTerm

Na┼ía Terminologija bez granica projekt stalno raste! S uvo─Ĺenjem novog projekta na Odr┼żivo financiranje (Va┼í mandat FIN) i pokretanjem novih suradnji tijekom ljeta, terminologija bez granica dosegla je:

  • 10 domena
  • 36 potprojekta
  • vi┼íe od 20 partnera
  • aktivna suradnja na tri kontinenta (Europa, Azija i Sjeverna Amerika)

Kako po─Źinje novi akademski semestar, 27. rujna 2021. odr┼żat ─çemo prezentaciju studentima Universitat Aut├▓noma de Barcelona. Ukupno 60 studenata sudjelovat ─çe u tri razli─Źita projekta i potprojektima: ┼íto se doga─Ĺa? Bolesti potprojekt MED-a, Nazivi biljaka i ┼żivotinja za ENVI i novi potprojekt Sport za CULT.

U okviru FIN-a uspostavili smo novo partnerstvo sa Sveu─Źili┼ítem Heriot-Watt (UK), koje ─çe raditi na vi┼íejezi─Źnom projektu koji uklju─Źuje terminologiju gospodarske krize uzrokovane bole┼í─çu COVID-19.

┼áto se ti─Źe odbora JURI, Sveu─Źili┼íte u Cordobi radi na dva vi┼íejezi─Źna glosara o Migracije i izbjeglice i Globalni terorizam, za koje su dali engleske sidrene izraze.

Drugi novi partner JURI-ja i FIN-a, Sveu─Źili┼íte u Portu, pru┼żit ─çe portugalske ekvivalentne uvjete za Odr┼żivo financiranje i Globalni terorizam potprojekti.

U TECH-u, osim opse┼żnog pojmovnika na Audiovizualna terminologija, imamo novi potprojekt na Digitalne humanisti─Źke znanosti, jedna od najmodernijih disciplina koja se bavi digitalnim tehnologijama i humanisti─Źkim znanostima.

Na┼ía mre┼ża sada tako─Ĺer uklju─Źuje Middlebury Institut za me─Ĺunarodne studije u Montereyu (SAD). U─Źenici ─çe kroz na┼íe projekte ste─çi prakti─Źnu terminologiju, doprinose─çi kineskim, korejskim, ┼ípanjolskim i ruskim terminima. Snimili smo za njih i za sve na┼íe suradnike prezentaciju u kojoj obja┼ínjavamo koja je terminologija bez granica i ocrtava sve korake tijek rada za izradu na┼íih pojmovnika. Videozapis mo┼żete prona─çi u nastavku i na YouTube kanal TermCoord.

Predstavljanje terminologije bez granica, Rodolfo Maslias, Carmen Staiano i Maria Bruno.

Opet, ponosni smo ┼íto smo uspostavili nove suradnje. Pojedini prevoditelji i terminolozi, kao i me─Ĺunarodna sveu─Źili┼íta i organizacije uvijek su dobrodo┼íli da se pridru┼że na┼íoj mre┼żi!

Ako ┼żelite sudjelovati u bilo kojem od tih projekata, ispunite oblik suradnje dostupno na YourTerm.org.


Carmen_Staiano_foto

Pisalo je Maria Carmen Staiano, Schuman vje┼żbenik u Odjelu za koordinaciju terminologije. Diplomirala je lingvisti─Źku i kulturnu medijaciju i magistrirala specijalizirano prevo─Ĺenje na Sveu─Źili┼ítu u Napulju ÔÇ×LÔÇÖOrientaleÔÇŁ. Ima iskustvo u prevoditeljskim tehnologijama, upravljanju projektima i lokalizaciji.


Maria-Bruno

Ure─Ĺivao/napisao Marija Bruno, Schuman vje┼żbenik u Odjelu za koordinaciju terminologije. Magistrirala je prevo─Ĺenje i diplomirala talijanski jezik i knji┼żevnost. Osposobljena je za upravljanje web stranicama i dru┼ítvenim mre┼żama, pisanje sadr┼żaja i SEO. Trenutno studira na sveu─Źili┼ítu Dipl├┤me u terminologiji na Sveu─Źili┼ítu Savoie-Mont Blanc.