Rekli su da 70 – 90 % jezici su postepeno putovanje do izumiranja. Misliš li da je to digitalna tehnologija pokušavate li podići ovaj problem izumiranja jezika ili ga ogorčiti?

Language je dio naše kulture i identiteta i to je važna komponenta i nasljedstvo za svaku zajednicu. Europska unija obilježena je svojim jezična i multikulturalna raznolikost, a jezici koji se govore u zemljama EU-a bitan su dio izuzetna kulturna baština.
Nažalost, nova studija vodećih europskih stručnjaka za jezične tehnologije upozorava da u tome digitalno doba većina Europski jezici ♪ malo je vjerojatno da će preživjeti. Procjena razine potpore putem jezične tehnologije za 30 od približno 80 europskih jezika, stručnjaci su zaključili da je digitalna potpora za 21 od 30 ispitanih jezika ŠTO JE TO? „nepostojeći”, ili „slabi” u najboljem slučaju. Studiju „Europski jezici u digitalnom dobu” proveo je META-NET, europska mreža izvrsnosti koja se sastoji od 60 istraživačkih centara u 34 zemlje, koji rade na tehnološkim temeljima višejezične Europe.
Što je izumiranje digitalnog jezika?
Izumiranje digitalnog jezika je li to činjenica da neki jezici nestaju iz digitalno područje kao rezultat procesa podzastupljenost na internetu. Jezičnom podzastupljenošću može se upravljati, ali zamislite „jezično izumiranje”! To će imati drastični utjecaj na našu buduću kulturu i društvo. izumiranje jezika to će biti gubitak od međugeneracijska kultura i identitet (nasljednik).
Danas se velik dio jezične komunikacije odvija digitalno, a nedostatak jezične pristupačnosti u digitalnim sferama otežava neke (manjine) jezike.
Neki vidljivi znakovi izumiranja jezika su:
- The gubitak funkcije, vidi se kad god drugi jezici preuzmu cijela funkcionalna područja kao što je trgovina.
- The gubitak prestiža, posebno se jasno odražava u stavovima mlađe generacije.
- The gubitak kompetencija, manifestira se pojavom „polugovornika” koji još uvijek razumiju stariju generaciju, ali usvajaju drastično pojednostavljenu (ponovno analiziranu) verziju gramatike.
Međutim, rečeno je da jezik ne može biti potpuno mrtav do smrti svog posljednjeg govornika..
U ovom trenutku, Europa ŠTO JE TO? više strastveni i zabrinutost o očuvanje i promicanje svojih jezika nego što je bilo prije, zabrinuta je zbog izumiranje digitalnog jezika i ravnopravnost u digitalnom jeziku (koju je Europski parlament donio u rujnu 2018.) također je vrlo zainteresirana za ideju o uspostavi čvrste jezične tehnološke baze za prevladavanje jezičnih barijera i izumiranja.
Na primjer, ECSPM (Europska platforma civilnog društva za višejezičnost) jedan od 52 partnera u konzorciju europskih organizacija rad prema cilju ravnopravnost u digitalnom jeziku do 2030., na temelju projekta European Language Equality (ELE) koji je izravan odgovor na rezoluciju „Jezična ravnopravnost u digitalnom dobu”.
The Projekt ELE, koji je započeo na 1. siječnja 2021. i završit će u Lipanj 2022., usko surađuje s Europskom jezičnom mrežom (ELG) koja će jačanje komercijalnog okruženja europske jezične tehnologije, nudeći snažne višejezične, međujezične i jednojezične tehnologije, ELG će doprinijeti stvaranje istinski povezanog višejezičnog jedinstvenog digitalnog tržišta koje prelazi jezik.
Annette Schavan (njemačka ministrica obrazovanja i istraživanja)
„Urođena višejezičnost Europe i naša znanstvena stručnost savršeni su preduvjeti za znatno unapređivanje izazova koji predstavlja jezična tehnologija. META-NET otvara nove mogućnosti za razvoj sveprisutnih višejezičnih tehnologija.”
Reference
Digitalna jezična smrt. 2022. Digitalna jezična smrt. [Online] Dostupno na: https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0077056. [Pristupljeno 8. travnja 2022.].
DLI-cornell-tech. 2022. DL Seminar | Spašavanje jezika od digitalnog izumiranja. [Online] Dostupno na: https://www.dli.tech.cornell.edu/post/dl-seminar-saving-languages-from-digital-extinction. [Pristupljeno 8. travnja 2022.].
ECSPM. 2022. Europska jezična ravnopravnost. [Online] Dostupno na: https://ecspm.org/. [Pristupljeno 8. travnja 2022.].
Europska jezična ravnopravnost. 2022. Europska jezična ravnopravnost. [Online] Dostupno na: https://european-language-equality.eu/2021/06/25/what-is-digital-language-equality/. [Pristupljeno 8. travnja 2022.].
Europska unija. 2022. Jezici. [Online] Dostupno na: https://european-union.europa.eu/principles-countries-history/languages_en [Pristupljeno 8. travnja 2022.].
Meta-NET-ova serija bijelih knjiga: Svi citati i svjedočanstva – META višejezični europski tehnološki savez. 2022. Meta-NET-ova serija bijelih knjiga: Svi citati i svjedočanstva – META višejezični europski tehnološki savez. [Online] Dostupno na: http://www.meta-net.eu/whitepapers/all-quotes-and-testimonials. [Pristupljeno 8. travnja 2022.].
Sveučilište u Utrechtu. 2022. Mnogi europski jezici u opasnosti od digitalnog izumiranja – Vijesti – Sveučilište Utrecht. [Online] Dostupno na: HTTps://www.uu.nl/en/news/many-european-languages-in-danger-of-digital-extinction. [Pristupljeno 8. travnja 2022.].

Redatelj: Alice Ako Achuo
Studentica je komunikacije u Odjelu za terminološku koordinaciju Europskog parlamenta (Luxembourg) i trenutačno je upisana u Magisterij iz učenja i komunikacije u višejezičnim i multikulturalnim kontekstima na Sveučilištu u Luxembourgu. Diplomirala je društvene komunikacije na Sveučilištu Douala-Cameroon. Radila je na komunikacijskim i medijskim područjima. Govori francuski, engleski i trenutno uči njemački.