Jonski sveu─Źili┼íni projekti

U sklopu kontinuirane suradnje s TermCoordom, studenti Odjela za strane jezike, prevo─Ĺenje i usmeno prevo─Ĺenje Jonskog sveu─Źili┼íta (Corfu), koje koordiniraju profesori Sotirios Keramidas i Vilelmini Sosoni, stvorili su pojmovnike u razli─Źitim domenama. U nastavku mo┼żete prona─çi projekte na kojima su studenti radili u suradnji s Odjelom za koordinaciju terminologije Europskog parlamenta za ÔÇ×Terminologija bez granicaÔÇŁ ┼íto? ÔÇô Inicijativa.

Terminološki projekti

Va┼í mandat FEM: Prava ┼żena

Ovaj projekt je provelo osam poslijediplomskih studenata upisanih na magisterij iz znanosti o prevo─Ĺenju koje nudi Odjel za jezike, prevo─Ĺenje i usmeno prevo─Ĺenje Jonskog sveu─Źili┼íta (DFLTI) na Krfu, Gr─Źka te u okviru izbornog modula ÔÇ×Translation on Political and EU TextsÔÇŁ (Prevo─Ĺenje politi─Źkih i EU tekstova) Dr. Vilelmini Sosoni, Docent na DFLTI-ju. Cilj projekta bio je trostruki, s obzirom na to da je nastojao upoznati studente s mehanizmima formiranja termina i izradom dvojezi─Źnih terminskih pojmovnika, doprinijeti oboga─çivanju baze podataka IATE s pouzdanim i dobro dokumentiranim pojmovima u engleskom-gr─Źkom jezi─Źnom paru te upoznati studente s izazovima koji se odnose na provo─Ĺenje istra┼żivanja i tra┼żenje pouzdanih dokumentacijskih resursa u posebno zanimljivom podru─Źju, pravima ┼żena.

Tvoj mandat JURI: Pravna i pravna terminologija

Projekt je proveo ┼íesnaest studenata poslijediplomskih studija upisanih na magisterij znanosti o prevo─Ĺenju na Odjelu za jezike, prevo─Ĺenje i usmeno prevo─Ĺenje Jonskog sveu─Źili┼íta (DFLTI) na Krfu, u Gr─Źkoj, te u okviru te─Źaja pravnog prevo─Ĺenja koji je odr┼żao Dr. Vilelmini Sosoni, Docent na DFLTI-ju. Cilj projekta je doprinijeti oboga─çivanju baze podataka IATE s pouzdanim i dobro dokumentiranim pojmovima u engleskom-gr─Źkom jezi─Źnom paru, kao i upoznati studente poslijediplomskih studija s izazovima koji se odnose na provo─Ĺenje istra┼żivanja i tra┼żenje pouzdanih dokumentacijskih resursa u podru─Źju pravne terminologije.

Vaš mandat ENVI: Zaštita okoliša & zaštita

Priroda i biološka raznolikost

Ovaj projekt provodili su studenti poslijediplomskih studija upisani na magisterij iz znanosti o prevo─Ĺenju na Odjelu za jezike, prevo─Ĺenje i usmeno prevo─Ĺenje Jonskog sveu─Źili┼íta (DFLTI) na Krfu, Gr─Źka koordinirao Prof. dr. sc. Sotirios Keramidas. Cilj projekta bio je trostruki, s obzirom na to da je nastojao upoznati studente s mehanizmima formiranja termina i izradom dvojezi─Źnih terminskih pojmovnika, doprinijeti oboga─çivanju IATE baze podataka pouzdanim i dobro dokumentiranim pojmovima u engleskom-gr─Źkom jezi─Źnom paru te upoznati studente s izazovima koji su uklju─Źeni u provo─Ĺenje istra┼żivanja i tra┼żenje pouzdanih dokumentacijskih resursa u posebno zanimljivom podru─Źju, podru─Źju prirode i bioraznolikosti.

dev.termcoord.eu: Porezno pravo Francuske Republike i njihovo indeksiranje

Projekt su realizirali Prodromou Zoi i Tsatsis Stavros, dva vi┼ía studenta francuskog odjela za jezike, prevo─Ĺenje i usmeno prevo─Ĺenje Jonskog sveu─Źili┼íta (DFLTI), Krf, Gr─Źka. Okvir suradnje izme─Ĺu Odjela za terminolo┼íku koordinaciju Europskog parlamenta (TermCoord) na ─Źelu s na─Źelnikom Odjela za terminolo┼íku koordinaciju Europskog parlamenta Rodolfosom Masliasom i Odjelom za strane jezike, pismeno i usmeno prevo─Ĺenje Jonskog sveu─Źili┼íta bila je prilika za razradu na┼íih disertacija. Disertacije se sastoje od stvaranja posebnih francuskih i gr─Źkih poreznih glosara, s pojmovima koji dolaze iz podru─Źja Poreznog zakona Francuske Republike i njihove indeksacije. Svaki rad sastoji se od dvadeset terminskih ulaznih listova iz gore navedene teme. Svrha na┼íeg istra┼żivanja bila je prona─çi i prou─Źiti pojmove koje je bilo potrebno dodatno analizirati, ili ih nije bilo na internetskoj platformi terminolo┼íke baze podataka Europske unije IATE (Interaktivna terminologija za Europu), kako bismo je obogatili. Kroz suradnju s IATE-om i na┼íim Prof. Michael Politis uspjeli smo istaknuti doprinos indeksiranja termina i stvaranja pojmovnika u dubljem razumijevanju znanstvenog teksta i kona─Źno smo dobili 40 novih gr─Źkih ciljnih pojmova.

dev.termcoord.eu: Brexit, Korejska kriza, ciklo gospodarstvo i smanjenje otpada, dezinformacije i kibersigurnost, nejednakost, terorizam i osna┼żivanje mladih

Ovaj projekt, koordiniran od strane Prof. Olaf Seel, realizirali su ga studenti njema─Źkog dijela Odsjeka za jezike, prevo─Ĺenje i usmeno prevo─Ĺenje Jonskog sveu─Źili┼íta (DFLTI), Krfa, Gr─Źka. Njime je postignut dvostruki cilj: upoznati studente s terminologijom i izradom dvojezi─Źnih terminskih pojmovnika te istodobno doprinijeti oboga─çivanju baze podataka IATE-a pouzdanim i dobro dokumentiranim pojmovima na temelju jezi─Źnog para njema─Źko-gr─Źki. Iako je projekt pokrenut kao inicijativa neovisna o nastavnim planovima, uspio je privu─çi 33 sudionika. Organizirani u neovisne skupine, studenti su radili na sljede─çih sedam aktualnih tema od europskog i globalnog interesa koje su nedovoljno zastupljene ili ─Źak potpuno nove u IATE-u: Brexit, Korejska kriza, ciklo gospodarstvo i smanjenje otpada, dezinformacije i kibersigurnost, nejednakost, terorizam i osna┼żivanje mladih. Osim toga, jo┼í tri skupine studenata radile su na ve─ç postoje─çim tematskim podru─Źjima na platformi TermCoord za sveu─Źili┼íne projekte, tj. industrijskoj proizvodnji (Sveu─Źili┼íte primijenjene znanosti u Gornjoj Austriji), pravosudnom i sudskom sustavu i darivanju organa (oba: Sveu─Źili┼íte u Heidelbergu), koje im je pru┼żilo njema─Źke koncepte. Ti su pojmovi kori┼íteni kao izvorni pojmovi i nadopunjeni su vi┼íe koncepata koje su studenti izdvojili iz drugih pouzdanih izvora. Nakon njegova zaklju─Źka, rad na deset njema─Źko-gr─Źkih pojmova pojmovnika, koji uklju─Źuju definicije, definicije, kontekste i upu─çivanja na kontekst, donio je ukupno 338 gr─Źkih novih ciljnih pojmova.