Nova študija, Terminologija za Evropsko unijo. Irska izkušnja: Projekt GA IATE, zbirka Fiontar, DCU in založba Cló Iar-Chonnacht, je zdaj na voljo javnosti. Ta dvojezična (irska in angleška) publikacija ponuja celovit pregled terminološkega dela, opravljenega v okviru projekta GA IATE.
To pobudo je leta 2007 ustanovila irska vlada v sodelovanju s Fiontarjem, Ministrstvom za umetnost, dediščino in evropske institucije po pristopu irščine kot uradnega jezika EU.
Čeprav je narod v ustavi iz leta 1937 kot prvi uradni jezik ustanovil irščino in angleščino kot svoj drugi uradni jezik, je bila ta iz praktičnih razlogov sprejeta kot uradni jezik Evropskih skupnosti, ko se jima je Irska pridružila leta 1973.
Irska se od takrat bori za uradno uporabo svojega jezika, saj je država leta 2001 izglasovala zakon, ki zagotavlja, da so zakoni Oireachtas (primarna zakonodaja) na voljo v angleščini in irščini. Irsko predsedstvo Sveta Evropske unije leta 2004 je bilo tudi priložnost za spodbujanje kampanje za vključitev irščine kot uradnega jezika Evropske unije. Status je končno začel veljati leta 2007.
Kot je razvidno iz študije, „je bil projekt GA IATE uspešen pri svojem osnovnem cilju zagotavljanja pravočasne in zanesljive irske terminologije za prevajalce in povečanja shranjevanja irskega jezika na splošno v zbirki podatkov. Kot orodje za irsko prevajalsko osebje je IATE s sedanjimi irskimi izrazi očitno orodje, ki je veliko večje od njegove vrednosti pred začetkom tega projekta“.
Od začetka projekta leta 2008 je bilo dejansko obdelanih in vrnjenih približno 55.000 terminoloških vnosov v IATE, s čimer se je znatno razširila domenska baza terminologije v irskem jeziku, zlasti na področju financ in varstva podatkov. Poleg tega ima irščina glede na študijo drugo največje število izrazov v IATE v primerjavi z drugimi novimi jeziki EU (jeziki, ki so postali uradni po letu 2004).
Terminologija za Evropsko unijo. Irska izkušnja: Projekt GA IATE predstavlja tudi popoln pregled zgodovine IATE, večjezične, medinstitucionalne terminološke podatkovne zbirke EU in njenega prihodnjega razvoja. Zajeto je bilo tudi terminološko delo v novih jezikih v treh evropskih institucijah (Evropski parlament, Komisija in Svet) ter njihovo sodelovanje.
Publikacija je na voljo za nakup na Cló Iar-Chonnacht spletna stran in izbrane knjigarne.
Članek, ki ga je napisal Floriane Loup, pripravnik na TermCoord