Besedilo pesmi Fix: Kako prevesti DNK v glasbo

Kako torej prevajati glasbo? Pogovarjali smo se ┼że o prevajanju in poslu┼íanju glasbe ob istem ─Źasu, ampak pustimo #039;s govoriti o...

V Parizu: Magistrski teze in sodelovanje s TermCoord

Fakulteta ISIT, medkulturna šola, v Parizu tesno sodeluje s TermCoord v terminologiji. V letošnjem letu sta skupaj sodelovali dve skupini študentov...

Oblikovanje pravic ┼żensk za terminologijo brez meja

  This is the second article in a series of articles on the latest developments in Terminology without Borders, which has its origins in YourTerm...

Mednarodno letno sre─Źanje o ra─Źunalni┼íko podprtem prevajanju in terminologiji ÔÇô JIAMCATT 2019

  Introduction From the 13th to the 15th of May, the European Convention Centre in Luxembourg hosted the JIAMCATT, the International Annual Meeting on Computer-Assisted Translation...

Terminologija brez meja ÔÇô kaj je novega?

This article is the first in a series of articles about the latest developments in our new collaborative project, Terminology Without Borders. It is...

Obrambna terminologija

Launching of the joint terminology project between TermCoord and the Ministry of Defence of the Republic of Slovenia Between 11 and 15 March 2019, three...

Študent Uni.lu gre v TermCoord

Students in the Master program in Learning and Communication in Multilingual and Multicultural Contexts (MultiLearn) at the University of Luxembourg have the unique opportunity...

IATE termin tedna: Filter Bubble

Se linija v kavarni ne premika? Brez zavestne misli se┼żemo po telefonih in preverimo, ─Źe je kaj novega.

Preprosta terminologija

Linguistic activity is the continuous conversion of perceptions and thoughts into utterances. The latter are useful not only to share the former with others,...

Postati terminolog za tri tedne

I had the great opportunity to join the Terminology Coordination Unit at the European Parliament in Luxembourg in February 2019. I was curious to...
eu Sloven┼í─Źina

Pripnite ga na Pinterest