IATE gre AUDIO

IATE goes AUDIO page headerIATE gre AUDIO„zagotavlja kratke zvočne posnetke v različnih jezikih, ki pojasnjujejo „IATE Pogoji tedna„na jasen in jedrnat način. Cilj te pobude je, da Terminologija IATE dostopno na a širše občinstvo in dati a večjezična razsežnost na „imate termin tedna“.

TermCoord bi rad povabite vas za sodelovanje v tem projektu s pojasnilom „IATE Term tedna“ v vašem lasten mesecni jezik in posnemite a kratek zvok manj kot minuto.

Če želite prispevati k temu projektu, nam pošljite svoj posnetek. Preverili in naložili ga bomo, če izpolnjuje vsa merila. Lahko se posnamete s katero koli napravo, vendar mora biti kakovostna in celoten zvok mora biti lahko razumljiv.

Veseli bomo vaših posnetkov na naši „IATE Pogoji tedna“!

Da bi dobili natančnejšo predstavo o tem, kako deluje, lahko najdete spodaj nekaj primerov „IATE gre AUDIO“. Kliknite na snemalno napravo, da poslušate zvok, in kliknite na naslov za dostop do članka v angleščini, kot tudi vnos IATE določenega izraza.

 

Angleščina

 

Izvirnik: Victoria Milhan

 

 

Izvirnik: Magdalena Sikorska

 

 

Izvirnik: Magdalena Sikorska

 

European Social Fund + AUDIO

 

Izvirnik: Victoria Milhan

 

 

Izvirnik: Victoria Milhan

 

IATE Term of the Week Digital Services Act

 

Izvirnik: Magdalena Sikorska

 

 

Izvirnik: Victoria Milhan 

 

Audio IATE Term of the Week_ Open Source

 

Izvirnik: Magdalena Sikorska

 

Eu Health Programme

 

Izvirnik: Victoria Milhan

 

 

Izvirnik: Magdalena Sikorska

 

Audio IATE Term of the Week_ Curfew

 

Izvirnik: Victoria Milhan

 

IATE Term of the Week Green Public Procurement with AUDIO

 

Izvirnik: Magdalena Sikorska

 

IATE Term of the Week Immune System

 

Izvirnik: Victoria Milhan

 

IATE Term of the Week Electoral College with Audio

 

Izvirnik: Magdalena Sikorska

 

IATE Term of the Week: Social Bond

 

Izvirnik: Victoria Milhan

 

Artificial Intelligence Feature + Audio

 

Izvirnik: Magdalena Sikorska

 

 

Izvirnik: Janna Mack

 

IATE Quarantine

 

Izvirnik: Janna Mack

 

IATE Racial Equality Directive

 

Izvirnik: Janna Mack

 

 

Izvirnik: Janna Mack

 

Francoščina

 

Izvirnik: Eva Gozlan

 

Nemščina

 

Izvirnik: Victoria Milhan

 

 

Izvirnik: Janna Mack

 

Eu Health Programme

 

Izvirnik: Victoria Milhan

 

Audio IATE Term of the Week_ Curfew

 

Izvirnik: Victoria Milhan

Madžarščina

Izvirnik: Renata Demeny

Španščina

Smart-Villages-strategy-IATE-Term

 

Izvirnik: Irene Arto Escuredo

 

 

Izvirnik: Maria José Izarra

 

 

 

Izvirnik: Irene Arto Escuredo

Eu Health Programme

 

Izvirnik: Maria José Izarra

 

Italijanščina

Audio IATE Term of the Week_ Open Source

 

Izvirnik: Diandra Falchieri

 

Eu Health Programme

 

Izvirnik: Marina Niceforo

 

 

Izvirnik: Elisa Callegari

Russian

 

Omenjeno v članku: Olena Khomiakova

 

Portugalščina

 

Omenjeno v članku: Margarida Castro

Intervju z Univerzo Pablo de Olavide

Interviews with Pablo de Olavide

Ta serija intervjujev je sodelovanje med TermCoord in prevajalci in študenti tolmačenja na Univerza Pablo de Olavide v Španiji. TermCoord intervjuji Prevajanje in tolmačenje študentov o svojih mislih in izkušnjah v zvezi z jezikom, kulturo in prevajanjem. Intervjuvance nadzoruje Dr. Olga Koreneva, specializirana prevajalka in tolmačica ter predavateljica na fakulteti za prevajanje in tolmačenje v nemščini na Univerzi Pablo de Olavide.

Intervjuji so večinoma v nemščini, pa tudi v angleščini. Za vsak intervju so zdaj na voljo angleški prepisi.

Če ne morete uporabljati avdio predvajalnikov na tej strani, so intervjuji na voljo tudi za poslušanje SoundCloud.

Intervju z Victoria Costa Ferrero, študentko prevajanja in tolmačenja v nemščini in angleščini (nemščina)

Intervju Transcript

 

Intervju z Azahara Fernández Bueno, študentko prevajanja in tolmačenja v nemščini in francoščini (nemščina)

Intervju Transcript

 

Intervju s Talío Erramusbea Alcobet, študentko prevajanja in tolmačenja v nemščini in angleščini (nemščina)

Intervju Transcript

 

Intervju z Marío Estevez Muriel, prevajalko v angleščini in nemščini iz Španije (angleščina)

Intervju Transcript

 

Intervju z Albertom Arévalom, študentom prevajalstva in tolmačenja v nemščini in francoščini (nemščina)

Intervju Transcript

 

Intervju s Franom Bohórquezom, študentom prevajalstva in tolmačenja v nemščini (nemščina)

Intervju Transcript

 

Intervju s Pedrom Luisom Navarrom, študentom prevajalstva in tolmačenja v angleščini in nemščini (nemščina)

Intervju Transcript

 

Intervju z Desirée Avilés, študentko prevajanja in tolmačenja v angleščino in francoščino ter humanistiko, predsednico Združenja za študij znakovnega jezika Pablo de Olavide (angleščina)

Intervju Transcript

 

Glasba: Celotno Kevin MacLeod (incompetech.com). Licencirano pod Creative Commons: Po pripisu 3.0: http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/

Janna Mack pictureIntervjuji, ki so jih gostili, uredili in prepisali Janna Mack. Iz Luksemburga govori luksemburško, nemško, francosko in angleško ter ima diplomo iz jezikoslovja, izobraževanja in prevajanja na Univerzi v Glasgowu. 

Založba: Ioanna Mavridou